Выдержка из текста работы
Слово «стиль» восходит к древнегреческому «stylos» — так называлась палочка, которой писали на доске, покрытой воском, противоположный конец палочки был плоским, им стирали написанное. Со временем стилем стали называть почерк, манеру письма, совокупность приемов использования языковых средств.
Функциональные стили (маркростили) — это исторически сложившиеся в данное время в языковом коллективе и социально осознанные разновидности единого литературного языка, представляющие собой относительно замкнутые системы языковых средств, регулярно функционирующие в различных сферах общественной деятельности и общения.
В основе классификации стилей лежат экстралингвистические факторы:
сфера применения языка и обусловленная ею тематика;
цели общения;
функции языка.
Принято разграничивать такие основные сферы общения, как:
научная;
художественная;
общественно-политическая;
административно-деловая (правовая) и
бытовая.
Соответственно этому выделяют стили:
- книжные (научный, официально-деловой, публицистический, художественный) и
- разговорный.
Разговорный стиль
Разговорный стиль выполняет основную функцию языка — общение. Назначение этого стиля — непосредственная передача информации, в основном в устной диалогической форме. Но в письменной форме разговорный стиль тоже существует: частные письма бытового характера, записки, дневниковые записи, реплики персонажей в пьесах и т. д.
Общие особенности разговорной речи:
Непринужденность общения, возможная лишь при неофициальных отношениях между говорящими и при установке на неофициальное общение;
Непосредственность, неподготовленность коммуникации;
Автоматизм, стандартизированность речи, стереотипность использования языковых средств;
Активное использование невербальных средств общения;
Повышенная экспрессивность и т. д.
Разговорный язык включает в себя две разновидности:
- литературный язык (= сниженная разновидность литературного языка);
- нелитературный язык — просторечие (язык грубо неправильный, нарушающий литературную норму). Эту разновидность далее даже не рассматриваем.
Характеристика разговорного стиля
- Произношение
- Разговорный произносительный стиль характеризуется как неполный. Он отличается сильной редукцией1 (проволока — прово[лк]а), стяжением гласных (вообще — в[˄]ще), выпадением интервокальных согласных2 (видит — в[ии]т), упрощение групп согласных (музыкантша — музыка[нш]а).
- Высокая вариативность произношения (поливариативность), дающая говорящему выбор и потому содержащая предпосылки для описания индивидуального стиля говорящего (выделение из среды говорящих или «мимикрия»).
2. Лексика и фразеология
1. Лексика в основном представлена двумя большими группами слов:
1) общеупотребительные слова (день, год, работать, можно, хороший и т. п.);
2) разговорные слова (сущ. — напр.: балагур, вранье, ерунда, злюка, чушь; прилаг. — напр.: заправский, расхлябанный, мудреный; глаг. — напр.: балагурить, вздремнуть, огорошить, жадничать, тараторить, примоститься; наречия — напр.: баста, вконец, вприкуску, наобум, недосуг, полегоньку, чуточку; местоим. — этакий; союзы — раз (в значении «если»), частицы — навряд ли, авось, вон (в значении «вот»), междом. — ну, эге и т. д.).
! Отдельные слова приобретают разговорный характер только в одном из значений. Например, глагол «развалиться» — в значении «небрежно сесть или лечь», звукоподражательные слова «бах», «трах» — в функции сказуемого и т. д.
- Лексика преимущественно бытового содержания, конкретная; нехарактерно использование не ставших общеупотребительными терминов и иноязычных слов.
- Активна экспрессивно-эмоциональная лексика (фамильярная, ласкательная, неодобрительная, ироническая и т. д.). Оценочная лексика часто имеет отрицательную окраску (плестись, отлынивать, бахвалиться, безголовый).
- Характерно использование окказиональных слов (неологизмов, придумываемых «на случай») (открывалка или открывашка, щелкунчики (вместо «ореходавы»), увнучить (по аналогии с «усыновить» и т. п.).
- Разговорный стиль богат фразеологией. Значительная часть фразеологического фонда русского языка носит разговорный характер (напр.: рукой подать, лезть в бутылку, нежданно-негаданно, как с гуся вода, без году неделя, с грехом пополам, шиворот-навыворот, яблоку негде упасть и т. п.; ср. не менее экспрессивные просторечные фразеологизмы: дуракам закон не писан, у черта на куличках и т. д.).
Разговорные фразеологизмы отличаются от книжный не значением, а особой выразительностью. Ср.: уйти из жизни — сыграть в ящик, вводить в заблуждение — вешать лапшу на уши и т. д.
- Экспрессивные наименования реализуют потенции языковой игры Напр.: надоело твое бояние — не бойся; поворкать чуток (от англ. work — работа).
- Характерна тенденция к сокращению наименований, к замене неодносоставных наименований — односоставными. Напр.: вместо «вечерняя газета» — вечерка, вместо «десятилетняя школа» — десятилетка, вместо «специалист по глазным болезням» — глазник, вместо «хирургическое отделение» — хирургия и т. д. Широко используются метонимические наименования: вместо «заседание кафедры» — кафедра, вместо «в музее сейчас выставка японской культуры» — в музее сейчас японцы и т. п.
- Словообразование
- Имена существительные
часто образуются при помощи суффиксов: -ак-, -як- (добряк, здоровяк, простак; гуляка, забияка, зевака, писака), -ан-, ян- (грубиян, старикан), -ач- (бородач, циркач), -аш- (торгаш), -ежк- (зубрежка, дележка), -ень- (баловень), -л- (зубрила, воротила, громила), -лк- (раздевалка; просторечные: курилка, читалка), -н- (возня, грызня), -отн- (беготня, пачкотня), -тяй- (лентяй, слюнтяй), -ун- (крикун, говорун, болтун), -ух- (грязнуха, толстуха), -ыш- (глупыш, голыш, малыш, крепыш), -ик- (дождик, ножик), -яг- (бедняга, работяга), -ш- при обозначении лиц женского пола по их профессии (библиотекарша, директорша, кассирша, секретарша) и т. п.
! Некоторые слова разговорного стиля имеют однокоренные стилистически нейтральные варианты. Напр.: бессмысленность (нейтр.) — бессмыслица (разг.), нелепость (нейтр.) — нелепица (разг.) и т. п.
используются бессуфиксальные образования (напр.: храп, пляс)
используется словосложение (напр.: лежебока, пустозвон)
- Имена прилагательные образуются:
при помощи суффиксов (-аст-: зубастый, глазастый, языкастый; -ющ-: злющий, худющий; -енн-: здоровенный и т. п.), как правило, придающих слову оценочное значение;
при помощи приставки пре- (предобрый, премилый, пресмешной)
в целях усиления экспрессии используется удвоение слов-прилагательных, иногда с дополнительной префикацией (= прибавлением приставки) (напр.: глазастый-преглазастый, умный-преумный и т. д.).
- Глаголы образуются при помощи:
приставочно-суффиксального способа (напр.: наигрывать, пошаливать, приговаривать);
суффиксального способа (напр.: спекульнуть, здороветь, обезьянничать, жульничать, безобразничать);
префиксального (приставочного) способа (напр.: прикупить, исхудать).
- Морфология
Особенности:
- Более активны, чем в других стилях речи, местоимения, особенно личные (я, мы, ты, вы, он, она, оно, они) и указательные (этот, тот, такой и т. п.);
- Из всех стилей только разговорный допускает употребление местоимения в сопровождении жеста без предварительного упоминания конкретного слова (напр.: Такой мне не подходит. Я это не возьму);
- Часто используются модальные (т. е. выражающие субъективное отношение, в том числе волеизъявление) и эмоционально-экспрессивные частицы (вон, пусть, так-таки, прямо, уж, именно, а то и др.) и междометия (о, ах, ой, ура, браво, батюшки, а, ух, фи, фу, тьфу, ей-ей и др.) (напр.: Вот так штука! На тебе сюрприз! — с частицами; Батюшки, кто пришел! Фи, какая гадость! — с междометиями);
- Менее активные, чем в других стилях, знаменательные (самостоятельные) слова (имя существительное, имя прилагательное и т. п.);
- Значительно ниже, чем в других стилях, частотность употребления существительных. Над существительным преобладает глагол. Активность личных форм глагола возрастает за счет пассивности отглагольных существительных (слушание, рисование и т. п.), причастий и деепричастий, которые в разговорной речи почти не употребляются. Из форм причастий употребляется лишь краткая форма страдательного причастия прошедшего времени среднего рода единственного числа (напр.: перепахано, сказано, сделано, написано);
- Яркая примета разговорного стиля — употребление глаголов многократного (напр.: сиживал, говаривал, хаживал, читывал) и однократного действия (напр.: толканул, долбанул, крутанул, стеганул), глаголов ультрамгновенного действия (= т. н. глагольных междометий) (напр.: тук, бряк, скок, трах, прыг, шмыг) (в значении сказуемого);
- Разговорные формы глаголов: прочту (ср. книжное прочитаю), подыму (ср. книжное подниму), не видать (ср. книжное не видеть), не слыхать (ср. книжное не слышать), махаю (ср. книжное машу), мучаю (ср. книжное мучу) и т. п.;
- Употребляются притяжательные прилагательные, синонимичные формам косвенных падежей имен существительных (напр.: лермонтовские стихи вместо стихи Лермонтова, председателева жена вместо жена председателя, дедово ружье вместо ружье деда);
- В предикативной функции (= в функции сказуемого) обычно используется полная форма прилагательного (напр.: Решение правильное. День сегодня чудесный!);
- Краткие формы прилагательных активны в усилительных конструкциях, где они характеризуются ярко выраженной экспрессивной окраской (напр.: Ну и хитер! Плохи твои дела!);
- Используются разговорные формы сравнительной степени прилагательных — с приставкой по- (напр.: получше, покороче) и суффиксовм –ей (напр.: (по)быстрей, (по)теплей, (по)умней);
- Разговорные формы степеней сравнения наречий: побыстрей (от быстро), поудобней (от удобно) и т. п.;
- Разговорные формы имен существительных:
в Пр. п. — в цеху, в отпуску (ср. с книжными формами — в цехе, в отпуске);
в Им. п. мн. ч. — секторá (ср. с книжной формой — сéкторы);
в Р. п. мн. ч. — нет апельсин, нет помидор, пять килограмм (ср. с книжными формами — нет апельсинов, нет помидоров, пять килограммов);
Р. п. ед. ч. — стакан чаю, ложка меду и т. п.;
- Часто употребляются усеченные формы служебных слов (напр.: хоть, чтоб, уж, что ль);
- В разговорном стиле распространены своеобразные формы обращений — усеченные существительные (напр.: Мам! Пап! Кать! Вань!);
- Под воздействием закона экономии языковых средств разговорный стиль допускает употребление вещественных существительных в сочетании с числительными (напр.: два молока — в значении два пакета молока, две ряженки — в значении два пакета ряженки и т. п.);
- Если говорить о распределении падежных форм, то в разговорном стиле господствует Им. п., использующийся даже тогда, когда в книжных стилях он даже теоретически невозможен (напр.: Пушкинская! Выходите? (в метро); Каша, посмотри (= не пригорела ли); Купила шубу — серый каракуль; Дом обуви — где выходить (в автобусе); Поверните налево, переход — и магазин стройтоваров и т. п.). Особенно последовательно Им. п. заменяет все остальные падежи при употреблении в речи числительных (напр.: Сумма не превышает триста рублей (вместо: трехсот рублей), имел три собаки (вместо трех собак) и т. п.);
- Для разговорного стиля НЕ характерно употребление формы Тв. п. со значением субъекта действия (напр.: Книга написана Гоголем).
- Синтаксис
Отличается большим разнообразием. Синтаксические конструкции в разговорной речи способны существенно варьироваться.
Особенности разговорного синтаксиса (материал из «Практической стилистики русского языка» Д. Э. Розенталя):
-
Преимущественное использование формы диалога:
Когда отец вошел в палатку, где их поместили, Галинка лежала одна и не спала. Олег Владимирович присел на койку и поцеловал ее.
- Почему ты не спишь, рыжок?
Галинка прижалась к нему и передохнула так громко, будто удерживала плач.
- Ты что, Галинка?
- Ничего.
- Боишься одна?
- Я вообще ничего не боюсь,— сказала Галинка и тряхнула головой, как бы откидывая тревожные впечатления вечера.— Я решила, папа! Я буду изыскателем.
- Очень хорошо. Но почему ты так решила?
Отец спрашивал серьезно, он никогда не оскорблял ее снисходительностью.
- Потому,— убежденно сказала она,— что они всегда первые. Пришли, поставили палатки и начали.
- Это очень интересная профессия, Галя. Но у нее есть свои неудобства. Тебе почти не придется жить дома.
- А я не хочу жить дома. (В. Кетлинская)
- Преобладание простых предложений; из сложных чаще используются сложносочиненные и бессоюзные:Легко сказать: писать! На это нужен навык, нужна какая-то сноровка. Конечно, это вздор, но все-таки нужно. Вот я! Говорить я хоть до завтра, а примись писать, и бог знает, что выходит. А ведь не дурак, кажется. Да вот и вы. Ну, как вам писать! (Остр.).
- Широкое использование вопросительных и восклицательных предложений.
На вокзале Николаевской железной дороги встретились два приятеля: один толстый, другой тонкий. (…)
- Милый мой! — начал тонкий после лобызания.— Вот не ожидал! Вот сюрприз! Ну, да погляди же на меня хорошенько! Такой же красавец, как и был! Такой же душонок и щеголь! Ах, ты господи! Ну, что же ты? Богат? Женат? Я уже женат, как видишь… Это вот моя жена, Луиза, урожденная Ванценбах… лютеранка… А это сын мой, Нафана- кл, ученик III класса. Это, Нафаня, друг моего детства. В гимназии вместе учились! (А. П. Чехов)
В подобных предложениях часто встречаются вопросительные и восклицательные слова (местоимения, наречия, частицы): Когоони любят? Чтоим надо? (М. Г.);Ты откудаже взялся, Андрей? (Горб.);Одного только я не понимаю: какона могла тебя укусить? (Ч.); За чтоты меня терзаешь? (Купр.);Эх, братец, какойты глупый! (Остр.); Что,если и я кликну клич? (Т.); Развеу тебя кто есть на фронте? (Павл.); И неужеливы никого из разведчиков не знаете? (Казак.).
-
Употребление слов-предложений (утвердительных, отрицательных, побудительных и др.):
— Он молод?—Да (Ч.); —Вам известны трофеи? — Как же (Тр.); —Тебе не стыдно? — Почти нет (Сим.); — Завтра приедете? — Едва ли… (Л. Т.);—Какие тебе деньги? Вон\ (Ч.); —Ну, иди, старик! Марш! (М. Г.); — Благодарю.— Пожалуйста (Фед.).
Встречаются также предложения-обращения (вокатив- ные предложения): в них говорящий не только называет лицо, к которому обращена речь, но интонацией выражает различные оттенки чувства — упрек, испуг, радость и т. д.: — Вера! Вера!— в ужасе говорил Райский, протягивая ей руки, чтобы ей помешать(Гонч.).
- Широкое использование неполных предложений (в диалоге): — А что, Денисов хороший? — спросила она — Хороший(Л. Т.); — Разрешите узнать, зачем явились? — За боеприпасами(Сим ).
Для разговорной речи характерны также эллиптические предложения, особенностью структуры которых является отсутствие сказуемого, что придает высказыванию известную динамичность: …Вдруг мне навстречу старушка, Машина-то мать(Т.); К тебе делегация от публики (Фед.) — Тише! Здравствуй! Не отпирай дверь, я — через окно,— шепотом сказал Григорий(Шол.); — Так я в случае чего — сюда,— и он указал пальцем в пол(Фад.); —Один — мне штык в спину, другой — пулю в руку, и побежали назад(Тр.).
Наконец, разговорной речи присущи эллиптические конструкции, обусловленные ситуацией. Например, в магазине мы часто слышим: — Покажите мне ту другую (пропущено слово «шляпу»). Или у кассы кинотеатра: —Два на девять часов(ср.: Дайте два билета на сеанс в девять часов):
- Перерывы в речи, вызванные разными причинами (подыскиванием нужного слова, волнением говорящего, неожиданным переходом от одной мысли к другой и т.д.): Друг Моцарт, эти слезы… не замечай их(П.); —Лжете! Почему вы не хотите драться? — Потому что… потому что вы… мне нравитесь (Ч.); — Я хотел… просить вас…. помочь мне(Кор.).
- Использование различных по значению вводных слов и словосочетаний: —Гроза-то не унимается,— бормотала она.— Как бы, неровен час,чего не спалило (Ч.); — Мы не бедный класс. Мы, так сказать,временно впавшие,— сказал Парабукин,— впавшие в нужду (Фед.); Между прочим,хотя рискую вас огорчить, но должен сознаться —кажется,один и ваш мост взорвал (Сим.);Это было… Где же это, позвольте,было? (Павл.);Мы к тебе не с просьбой пришли. Мы, если хочешь знать,мы требовать пришли(Горб.).
- Использование вставных конструкций, разрывающих основное предложение и вносящих в него дополнительные сведения, замечания, уточнения, пояснения, поправки и т. д.: —Я выстрелил,— продолжал граф,— и, слава богу, дал промах; тогда Сильвио… (в эту минуту он был, право, ужасен)Сильвио… стал в меня прицеливаться (П.); Его вторая жена, красавица, умница — вы ее только что видели —вышла за него, когда уже он был стар (Ч.); Когда это пройдет,— если это пройдет —тогда увидимся (А. Т.).
- Использование присоединительных конструкций, представляющих собой дополнительное высказывание:Я же за все платила, решительно за все! И так дорого! (Ч.); — И у меня, Иринка, отец с матерью и с сестренкой… взглянул он на девушку,— тебе ровесница была бы… померли.От голода (Шол.).
- Широкое использование эмоциональных и императивных междометий: — Ох, ох,умираю! — проговорила она, тоскливо разводя руками (Т.);Подаю в отставку. Баста! Пять летвсе раздумывал и, наконец, решил (Ч.); Батюшки! Что у тебя с рожей-то? (М. Г.); — Вонотсюда! Немедленно! — прокричал он ясным металлическим голосом(Пауст.);Никита, айдана дощаники! (Фед.).
- Лексические повторы:Надо, чтоб парень был видный, из себя красивый.— Да, да, да. Так, так (Остр.); У нас было не лето, а сплошное черт знает что: дождь, дождь и дождь (Ч.); —И чем вы пашете свою землю, нам тоже неизвестно, а с какими сетями в море ходите — и подавно! — Верно! верно! (Вс. Ив.).
- Различного рода инверсии с целью подчеркнуть смысловую роль выделяемого в сообщении слова:А я сегодня книжицу какую приобрел интересную!; Мне туфли больше нравятся те белые; Вечером пришел к нам совсем поздним; Яисуп рисовый тоже могу сварить.
Иногда важные для высказывания слова выдвигаются на первый план, в форме именительного падежа, причем синтаксическая связь между членами предложения ослабляется или нарушается с точки зрения норм письменной речи: — Ближайшая почта не скажете где? — Улица Луначарского — Как мне попасть?
Ослабление синтаксической связи может проявляться и в других формах. Так, предлоги иногда «управляют» инфинитивом или предложно-именным сочетанием: Отложим разговор на после обеда.
В предложениях типа Я тебе уйду!местоимение тебе ничем не управляется: предложение имеет значение «Я тебе решительно запрещаю уходить». Ср.: Я тебе обдумаю! (Фед.); Я те уеду!(М. Г.).
13. Особые формы сказуемого (так называемое осложненное глагольное сказуемое). Сюда относятся:
а) повторение глагола-сказуемого для обозначения длительности действия:Погнал я лошадь: еду, еду —все выезду нет (Л. Т.);Ну-с, ехалимы, ехали, кружились- кружились,и этак к полночи наши кони уперлись в ворота имения (Ч.);
б) повторение сказуемого с усилительной частицей так для обозначения интенсивного действия, полностью осуществленного: — Вот, батенька, адъютант-то наш прорвался так прорвался,— сказал штабс-капитан(JI. Т.);Ну, брат, спасибо! Удружил так удружил(Чак.);
в) сочетание инфинитива с личной формой того же глагола (часто ей предшествует отрицание не)для подчеркивания значения глагольного сказуемого: Стрелять не стреляет, а ружье держит(Г.); Вы пахать-то пахали когда?(Шол.);
г) сочетание двух однокоренных глаголов и отрицания немежду ними для указания на полноту, напряженность, длительность действия: Радуются не нарадуются на ненаглядное детище(С.-Щ.); Еще придется и асфальтобетон возить не перевозить(Ант.);
д) сочетание глагола со значением состояния (сидеть, стоять, лежать)или движения (идти, ходить)и другого глагола в той же грамматической форме для указания на действие, осуществляемое субъектом в том или ином состоянии: Да что же я… Сидела шила(Л. Т.); Притомились мы, идем дремлем(Кор.). Второй глагол может указывать на цель действия: Я забегу возьму рукавицы (Л. Т.); Так вы идите поскорей оканчивайте(Ч.); Пойдем походим — холодно тут(Гриб.);
е) сочетание глагола взятьи другого глагола в той же форме (между ними стоит союз и, да, да и)для указания на действие как результат принятого субъектом решения, его личного желания: Я пришел к нему записаться на курс, а он вдруг возьми да и пригласи меня на вечер(Т.); Она хочет остаться здесь — кто ей может запретить? Вот возьмет и не уедет(Пан.);
ж) сочетание оборотатолько и делает, что (только и знает, что) с другим глаголом в той же форме для указания на единственное и исключительное действие:С дедушкой они только и делали, что игралив шашки (Усп.); Батюшка его… день-деньской только и знает, что ходитиз угла в угол, заложив руки назад (Гонч.);
з) сочетание глагола с частицей знай (знай себе)для указания на действие, которое совершается, несмотря на неблагоприятные условия или препятствия: Ни с кем не разговаривает, дичится— знай себе по саду гуляет(Т.);На улице первым делом парнишки налетели, дразниться стали… Федюня знай идет своей дорогой(Бажов).
В разговорной речи встречаются предложения со сказуемым, выраженным междометной формой глагола (бах, бац, прыг, стук, трах, хлоп, шмыги др.), указывающей на внезапное и мгновенное действие: Тут ему еице какой-то адвокатишка подвернулся, он и его бах!(Купр.); Так манил огонь, что я— стук в стекло(Пол.); Вдруг старушка мать— шасть в комнату(Т.); Гляжу, и она— шмыг из залы(Усп.).
Сказуемое может быть выражено эмоциональным или императивным междометием:Ведь предмет просто — фуфу! (Г.);Вы не глядите, что она такая тихая; страсти в ней сильные, и характер тоже ой-ой (Т.);Ребята мигом на ноги — и айда (Фурм.).
14. Имеется ряд особенностей в построении сложных предложений разговорной речи. Так, встречается нагромождение одинаковых союзов (союзных слов) в сложном предложении с последовательным подчинением: Что же, вы думаете, что я тогда решил, что то, что я видел, было дурное дело? Ничуть (Л. Т.); Я так был низок, что у меня дрогнуло сердце от радости, что выдержал характер и дождался, что она вышла первая(Дост.).
Наблюдается пропуск соотносительного слова в главной части сложного предложения (указательного местоимения или наречия): Спросите кто стоит впереди(ср.: Спросите того, кто стоит впереди)-, Положите книгу где она лежала(ср.: Положите книгу туда, где она лежала).
Иногда главная часть предложения включается в состав придаточной:Но слова эти мне неудобно, чтобы ты сказала (Герц.) (ср.:Но мне неудобно, чтобы ты сказала слова эти)4, Складом своей фигуры Наполеон тоже, нельзя сказать, чтобы слишком толст, однако же и не так, чтобы слишком тонок (Г.) (ср.:Нельзя сказать, чтобы складом своей фигуры Наполеон слишком толст…).
В разговорной речи встречаются сложные предложения, части которых связаны лексико-синтаксическими средствами: в первой части имеются оценочные слова молодец, умница, глупеци т. д., а вторая часть служит для обоснования этой оценки: Молодец, что заступилась(Л. Т.);Дурак Петруха, что за тебя пошел(Л. Т.).
1 Редукция — это сведение сложного к простому, упрощение, ослабление; в данном случае ослабление четкости произношения и т. п.
2 Т. е. согласных, находящихся между двумя гласными.