Помощь студентам, абитуриентам и школьникам

Консультации и учебные материалы для разработки диссертации, дипломной работы ,курсовой работы, контрольной работы, реферата, отчета по практике, чертежа, эссе и любого другого вида студенческих работ.

  • Форма для контактов
  • Политика конфиденциальности
2009 - 2023 © nadfl.ru

Отчет о практике по экономике: Отчет в кондитерском цехе

Раздел: Отчеты по практике

Выдержка из текста работы

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Самарский государственный аэрокосмический университет

имени академика С.П.Королёва (национальный исследовательский университет)» (СГАУ)

Дополнительная квалификация

«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»

ОТЧЕТ О ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ПРАКТИКЕ

ФИО студента

ВУЗ первого высшего образования, факультет

ФИО руководителя практики

Название фирмы

Адрес

Контактный телефон

Контактное лицо

Отдел прохождения практики

Общая длительность практики: 5 недель,

из них на фирме: ______ дней, выполнение переводов дома: ______ дней.

Самара 2013

ДНЕВНИК ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ПРАКТИКИ

Дата

Вид переводческой деятельности

Англ.яз.Рус яз.c.

Русc.яз.Англ.яз.

Объем перевода

(в страницах/печатных знаках для письменного,

в минутах/часах для устного перевода)

СОДЕРЖАНИЕ ОТЧЕТА О ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ПРАКТИКЕ

  1. Титульный лист

  1. Договор с компанией о прохождении практики

  1. Дневник переводческой практики (таблица)

  1. Отчет о переводческой деятельности (содержательный, текстовый)

  1. Список использованных словарей, справочников и других переводческих ресурсов

  1. Собственный отраслевой терминологический словарь

  1. Отзыв предприятия о работе практиканта (подписывается начальником отдела, руководителем практики в отделе, штатным переводчиком отдела, …)

  1. Примеры переводов с английского языка на русский и с русского на английский (оригиналы + переводы)

  1. Отзыв практиканта о предприятии (характеристика сферы деятельности компании, целесообразность прохождения практики в данной организации в дальнейшем)

ТРЕБОВАНИЯ К ОБЪЕМУ ПЕРЕВОДА

Общий объем переведенных за период практики материалов должен составить как минимум 50 000 печатных знаков, при переводе с русского языка на английский действует коэффициент 2.

Если практиканты выполняли устный перевод, то объем печатных знаков сокращается, и в дневник переводческой практики вносится соответствующая запись о том, сколько часов/минут одностороннего/двустороннего перевода было выполнено и по какой теме.

Похожие работы

  • курсовая  Организация производства и рабочих мест в кондитерском цехе ресторана первого класса «Россия» на 200 мест в гостинице «Россия»
  • курсовая  Организация производства и рабочих мест в овощном цехе ресторана высшего класса
  • курсовая  Организация производства и рабочих мест в холодном цехе кафе
  • курсовая  Организация производства и рабочих мест в холодном цехе кафе
  • курсовая  Организация производства рабочих мест в горячем цехе, кафе "Эксчендж" на 150 мест в гостинице Рэдисон-Славянское
  • Общая характеристика предприятия "Кондитерская фабрика Заря"

Свежие записи

  • Прямые и косвенный налоги в составе цены. Методы их расчетов
  • Имущество предприятия, уставной капиталл
  • Процесс интеграции в Европе: достижения и промахи
  • Учет уставного,резервного и добавочного капитала.
  • Понятие и сущность кредитного договора в гражданском праве.

Рубрики

  • FAQ
  • Дипломная работа
  • Диссертации
  • Доклады
  • Контрольная работа
  • Курсовая работа
  • Отчеты по практике
  • Рефераты
  • Учебное пособие
  • Шпаргалка