Содержание
Пролог.
Понятие сказки.
Происхождение сказки.
История сказки.
Виды фольклорной сказки.
Сказочные образы.
Эпилог.
Выдержка из текста работы
Для ребенка хорошая связная речь – залог успешного обучения грамоте и развития. Кому не известно, что дети с плохо развитой связной речью нередко оказываются неуспевающими по разным предметам.
Речь – инструмент развития высших отделов психики человека. Обучая ребенка родной речи, взрослые способствуют развитию его интеллекта и высших эмоций, подготавливают условия для успешного обучения в школе.
У ребенка старшего дошкольного возраста (5 – 6 лет) речь должна быть чистой внятной, без нарушений звукопроизношения, ведь в этом возрасте заканчивается процесс овладения звуками. Возрастает речевая активность: малыш не только задает вопросы сам и отвечает на поставленные вопросы взрослого, но и охотно и подолгу рассказывает о своих наблюдениях и впечатлениях.
Согласно определению А.М.Бородич — "Связная речь — это смысловое развернутое высказывание (ряд логически сочетающихся предложений), обеспечивающих общение и взаимопонимание людей".
Не все дети одинаково успешно овладевают фонетической, лексической и грамматической стороной. Но именно их взаимосвязь является важнейшим условием формирования связной речи. Основная задача речевого развития ребенка дошкольного возраста это овладение нормами и правилами родного языка, определяемыми для каждого возрастного этапа и развития его коммуникативных способностей. Заметим, что индивидуальные различия речевого уровня у детей одного возраста могут быть исключительно велики [1].
При разработке проблем развития речи дошкольников, совершенствования содержания и методов обучения языку в психолого-педагогическом аспекте Ф.А.Сохин выделил три основных направления:
1) структурное (формирование структурных уровней системы языка — фонетического, лексического, грамматического);
2) функциональное (формирование навыков владения языком в его коммуникативной функции — развитие связной речи, речевого общения);
3) когнитивное (познавательное формирование способности к элементарному осознанию языков и речевых явлений).
Что касается первого направления, то было установлено, что наибольшая эффективность в овладении языком достигается при условии, если дети вовлекаются в активную речевую работу.
В исследованиях второго направления авторы стремились найти наиболее четкие критерии связности речи, чем просто ее логичность, последовательность. В качестве основных показателей связности было принято умение ребенка структурно правильно строить текст, используя при этом необходимые средства связи между предложениями и частями высказывания.
Исследования третьего направления были прямо нацелены на то, чтобы сформировать у детей первоначальные лингвистические представления, понимание того, что такое слово, предложение, как они строятся, из каких частей состоят. Следует подчеркнуть, что осознание звукового состава предложения подводит ребенка к порогу овладения грамотой и главное — закладывает основы нового отношения к языку, сознательного оперирования им, что является важной предпосылкой для успешного школьного обучения.
Практическая проверка результатов исследований показала, что работа с детьми по предлагаемой методике приводит к крупным сдвигам в речевом и общем умственном развитии дошкольников. У ребенка формируется высокая культура речи, тенденция к ее саморазвитию, повышается точность речи, ее выразительность и связность. Дошкольники начинают уместно употреблять средства художественной выразительности в собственном речевом творчестве (при сочинении загадок, сказок, стихов).
Дети даже без специального обучения с самого раннего возраста проявляют большой интерес к языковой действительности, создают новые слова, ориентируясь как на смысловую, так и на грамматическую сторону языка. При стихийном речевом развитии лишь немногие из них достигают высокого уровня, поэтому необходимо целенаправленное обучение речи и речевому общению. Центральной задачей такого обучения является формирование языковых обобщений и элементарного осознания явлений языка и речи. Оно закладывает у ребенка интерес к родному языку и обеспечивает творческий характер речи.
Русские народные сказки раскрывают перед детьми меткость и выразительность языка, показывают, как богата родная речь юмором, живыми и образными выражениями. Поразительная мощь языкового творчества русского народа ни в чем не проявила себя с такой яркостью, как в народных сказках. Присущая необычайная простота, яркость, образность, особенность повторно воспроизводить одни и те же речевые формы и образы заставляют выдвигать сказки как фактор развития связной речи детей первенствующего значения. Русские народные сказки способствуют развитию речи, дают образцы русского литературного языка.
В формировании связной речи ярко выступает и взаимосвязь речевого и эстетического аспектов. Так, обучение пересказу фольклорных и литературных произведений в целях формирования умения строить связное монологическое высказывание естественно предусматривает ознакомление детей с изобразительно-выразительными средствами художественного текста (сравнения, эпитеты, метафоры, синонимы). Связное высказывание свидетельствует, насколько ребенок владеет богатством родного языка, его грамматическим строем, и одновременно оно отражает уровень умственного, эстетического, эмоционального развития малыша.
Объект исследования: развитие связной речи детей старшего дошкольного возраста.
Предмет исследования: русские народные сказки как средство развития связной речи детей старшего дошкольного возраста.
Цель исследования: выявление влияния русских народных сказок на развитие связной речи старших дошкольников.
Гипотеза исследования: мы предполагаем, что развитие связной речи детей старшего дошкольного возраста будет осуществлять эффективнее, если:
— планомерно, целенаправленно использовать разнообразные виды русских народных сказок в воспитательно-образовательном процессе ДОУ;
— учитывать специфику влияния русских народных сказок на развитие связной речи дошкольников;
— определить систему воспитательных мероприятий на основе использования русских народных сказок в воспитательно-образовательном процессе ДОУ.
Для достижения цели определены задачи:
1)Проанализировать психолого-педагогическую литературу по данной проблеме;
2)Экспериментально выявить возможность использования русских народных сказок на занятиях по развитию речи и в повседневном общении;
3)Разработать систему мероприятий для детей старшего дошкольного возраста на основе использования русских народных сказок.
Исследование предполагает комплексное использование таких методов, как:
— анализ психолого-педагогической литературы;
— анализ календарно — тематического плана воспитателя;
— эксперимент;
— математическая обработка данных;
— графическая обработка данных.
Глава 1. Психолого — педагогически основы развития связной речи детей дошкольного возраста
1.1 Понятие, формы и функции связной речи
Под связной речью понимают смысловое развернутое высказывание (ряд логически сочетающихся предложений), обеспечивающее общение и взаимопонимание. Связность, считал Рубинштейн, это «адекватность речевого оформления мысли говорящего или пишущего с точки зрения ее понятности для слушателя или читателя» [1, с.245]. Следовательно, основной характеристикой связной речи является ее понятность для собеседника
Связная речь – это такая речь, которая отражает все существенные стороны своего предметного содержания. Речь может быть несвязной по двум причинам: либо потому, что эти связи не осознаны и не представлены в мысли говорящего, либо эти связи не выявлены надлежащим образом в его речи.
В методике термин «связная речь» употребляется в нескольких значениях: 1) процесс, деятельность говорящего; 2) продукт, результат этой деятельности, текст, высказывание; 3) название раздела работы по развитию речи. Как синонимические используются термины «высказывание», «текст». Высказывание – это и речевая деятельность, и результат этой деятельности: определенное речевое произведение, большее, чем предложение. Его стержнем является смысл (Т.А.Ладыженская, М.Р.Львов и другие). Связная речь – это единое смысловое и структурное целое, включающее связанные между собой и тематически объединенные, законченные отрезки [4, с.44].
Основная функция связной речи – коммуникативная. Она осуществляется в двух основных формах – диалоге и монологе. Каждая из этих форм имеет свои особенности, которые определяют характер методики их формирования.
В лингвистической и психологической литературе диалогическая и монологическая речь рассматриваются в плане их противопоставления. Они отличаются по своей коммуникативной направленности, лингвистической и психологической природе.
Диалогическая речь представляет собой особенно яркое проявление коммуникативной функции языка. Ученые называют диалог первичной естественной формой языкового общения, классической формой речевого общения. Главной особенностью диалога является чередование говорения одного собеседника с прослушиванием и последующим говорением другого. Важно, что в диалоге собеседники всегда знают, о чем идет речь, и не нуждаются в развертывании мысли и высказывания. Устная диалогическая речь протекает в конкретной ситуации и сопровождается жестами, мимикой, интонацией. Отсюда и языковое оформление диалога. Речь в нем может быть неполной, сокращенной, иногда фрагментарной. Для диалога характерны: разговорная лексика и фразеология; краткость, недоговоренность, обрывистость; простые и сложные бессоюзные предложения; кратковременное предварительное обдумывание. Связность диалога обеспечивается двумя собеседниками. Диалогическая речь отличается непроизвольностью, реактивностью. Очень важно отметить, что для диалога типично использование шаблонов и клише, речевых стереотипов, устойчивых формул общения, привычных, часто употребляемых и как бы прикрепленных к определенным бытовым положениям и темам разговора (Л.П.Якубинский) [1, с.247]. Речевые клише облегчают ведение диалога.
Монологическая речь – связное, логически последовательное высказывание, протекающее относительно долго во времени, не рассчитанное на немедленную реакцию слушателей. Она имеет несравненно более сложное строение, выражает мысль одного человека, которая неизвестна слушателям. Поэтому высказывание содержит более полную формулировку информации, оно более развернуто. В монологе необходимы внутренняя подготовка, более длительное предварительное обдумывание высказывания, сосредоточение мысли на главном. Здесь тоже важны неречевые средства (жесты, мимика, интонация), умение говорить эмоционально, живо, выразительно, но они занимают подчиненное место. Для монолога характерны: литературная лексика развернутость высказывания, законченность, логическая завершенность; синтаксическая оформленность (развернутая система связующих элементов); связность монолога обеспечивается одним говорящим [1, с. 248].
Эти две формы речи отличаются и мотивами. Монологическая речь стимулируется внутренними мотивами, и ее содержание и языковые средства выбирает сам говорящий. Диалогическая речь стимулируется не только внутренними, но и внешними мотивами (ситуация, в которой происходи диалог, реплики собеседника).
Следовательно, монологическая речь является более сложным, произвольным, более организованным видом речи и поэтому требует специального речевого воспитания.
Несмотря на существенные различия, диалог и монолог взаимосвязаны друг с другом. В процессе общения монологическая речь органически вплетается в диалогическую, а монолог может приобретать диалогические свойства. Часто общение протекает в форме диалога с монологическими вставками, когда наряду с короткими репликами употребляются более развернутые высказывания, состоящие из нескольких предложений и содержащие различную информацию (сообщение, дополнение или уточнение сказанного). Л.П. Якубинский, один из первых исследователей диалога в нашей стране, отмечал, что крайние случаи диалога и монолога связаны между собой рядом промежуточных форм. Одной из последних является беседа, отличающаяся от простого разговора более медленного темпа обмена репликами, большего их объема, а так же обдуманностью, произвольностью речи. Такую беседу называют отличие от спонтанного (неподготовленного) разговора подготовленным диалогом.
Взаимосвязь диалогической и монологической речи особенно важно учитывать в методике обучения детей родному языку. Очевидно, что навыки и умения диалогической речи являются основой овладением монологом. В ходе обучения диалогической речи создаются предпосылки для овладения повествованием, описанием. Этому помогает и связность диалога: последовательность реплик, обусловленное темой разговора, логико-смысловая связь отдельных высказываний между собой. В раннем детстве формирование диалогической речи предшествует становлению монологической, а в дальнейшем работа о развитию этих двух форм речи протекает параллельно.
Ряд учёных считают, что хотя овладение элементарной диалогической речью первично по отношению к монологической и подготавливает к ней, качество диалогической речи в её зрелой развёрнутой форме во многом зависит от владения монологической речью. Таким образом, обучение элементарной диалогической речи должно подводить к овладению связанным монологическим высказыванием и потому, что бы последнее могло быть, как можно раньше включено в развёрнутый диалог и обогащало бы беседу, предавая ей естественный, связный характер [4, с. 45].
Связная речь может быть ситуативной и контекстной. Ситуативная речь связана с конкретной наглядной ситуацией и не отражает полностью содержание мысли в речевых формах. Она понятна только при учёте той ситуации, о которой рассказывается. Говорящий широко использует жесты, мимику, указательные местоимения. В контекстной речи в отличие от ситуативной её содержание понятно из самого контекста. Сложность контекстной речи состоит в том, что здесь требуется построения высказывания без учётов конкретной ситуации, с опорой только на языковые средства.
В большинстве случаев ситуативная речь имеет характер разговора, а контекстная речь — характер монолога. Но, как подчёркивает Д.Б.Эльконин, неправильно отождествлять диалогическую речь с ситуативной, а контекстную- с монологической. И монологическая речь может иметь ситуативный характер [1, с. 45].
Важным в связи с обсуждением сущности связанной речи является уяснение понятия «разговорная речь». Дети дошкольного возраста овладевают, прежде всего, разговорным стилем речи, который характерен, главным образом, для диалогической речи. Монологическая речь разговорного стиля встречается редко, она ближе к книжно-литературному стилю.
В педагогической литературе чаще подчёркивается особая роль связной монологической речи, но не менее важно овладение диалогической формой общения, поскольку в широком понимании «Диалогические отношения…это почти универсальное явление, пронизывающие всю человеческую речь и все отношения и проявления человеческой жизни» (М.М.Бахтин) [1, с. 249].
Развитие обеих форм связной речи играет ведущую роль в процессе речевого развития ребёнка и занимает центральное место в общей системе работы по развитию речи в детском саду. Обучение связной речи можно рассматривать и как цель, и как средство практического овладения языком. Освоение разных сторон речи является необходимым условием развития связной речи, и в тоже время развитие связной речи способствует самостоятельному использованию ребёнку отдельных слов и синтаксических конструкций. Связная речь вбирает в себя все достижения ребёнка в овладении родным языком, его звуковым строем, словарным составом, грамматическим строем.
Связная речь выполняет важнейшее социальное функции: помогает ребёнку устанавливать связи с окружающими людьми, определяет и регулирует нормы поведения в обществе, что является решающим условием для развития его личности.
Обучение связной речи оказывает влияние и на эстетическое воспитание: пересказы литературных произведений, самостоятельные детские сочинения развивают образность и выразительность речи, обогащают художественно-речевой опыт детей.
В зависимости от функции выделяют четыре типа монологов: описание, повествование, рассуждение и контаминацию (смешанные тексты). В дошкольном возрасте наблюдаются преимущественно контаминированные высказывания, в которых могут использоваться элементы всех типов с преобладанием одного из них. Воспитатель должен хорошо знать особенности каждого типа текстов: их назначение, структуру, характерные для них языковые средства, а также типичные межфразовые связи.
Описание – это характеристика предмета в статике. В описании выделяется общий тезис, называющий объект, затем идет характеристика существенных и второстепенных признаков, качеств, действий. Завершает описание итоговая фраза, выражающая оценочное отношение к предмету.
Повествование – это связный рассказ о каких-нибудь событиях. Его основой является сюжет, развертывающийся во времени. Повествование служит для рассказа о развивающихся действиях и состояниях (повествование о фактах, событиях, о состоянии и настроении, о переживаниях).
Рассуждение – это логическое изложение материала в форме доказательства. В рассуждении содержится объяснение какого-либо факта, аргументируется определенная точка зрения, раскрываются причинно-следственные связи и отношения.
Пересказ – осмысленное воспроизведение литературного текста в устной речи. Это сложная деятельность, в которой активно участвуют мышление ребенка, его память и воображение. Для овладения пересказом необходим ряд умений, которым детей обучают специально: прослушивать произведение, понять его основное содержание, запоминать последовательность изложения, речевые обороты авторского текста, осмысленно и связно передавать текст.
Пересказ художественных произведений положительно влияет на связность детской речи. Дети следуют образцу литературной речи, подражают ему. Тексты содержат образные описания, которые вызывают интерес детей, формируют умение описывать предметы и явления, совершенствуют все стороны речи, обостряют интерес к языку.
Рассказ – это самостоятельное развернутое изложение ребенком определенного содержания.
Проблема развития связной речи детей дошкольного возраста имела большое значение в трудах отечественных и зарубежных педагогов.
1. 2 Проблема развития связной речи в трудах педагогов
Внимание к проблеме развития связной речи детей дошкольного возраста мы находим в трудах чешского педагога-гуманиста Яна Амоса Коменского (1592-1672), который предлагал в качестве средства развития связной речи использовать в работе с детьми художественные рассказы, басни, сказки о животных. Развитие связной речи, по его мнению, начинается с четкого правильного называния предметов: нужно учить самим вещам, а не словам, их обозначающим.
Близкими трудам Я.А.Коменского по содержанию обучения и методическим рекомендациям являются труды швейцарского педагога Иоганна Генриха Песталоцци (1746-1827). В обучении связной речи он устанавливал такую последовательность: познание внешнего вида предметов, его отличительных признаков на основе восприятия, подбор ряда слов для характеристики предмета, классификация слов и предметов, составление и распространение предложений, объяснение значений слов, составление связных текстов. Разработанные Песталоцци упражнения одновременно развивали познавательные способности [1, с.27].
Продолжением прогрессивных педагогических идей стала система обучения родному языку, разработанная выдающимся русским педагогом Константином Дмитриевичем Ушинским. В первоначальном обучении детей родному языку К.Д.Ушинский видел три цели. Первая – развивать дар слова, то есть умение выражать свои мысли. Для этого важна наглядность обучения, опора на конкретные образы, воспринимаемые ребенком (явления природы, картины). Вторая цель – учить ребенка облекать свои мысли в наилучшую форму. Идеальными образцами такой формы служат художественные произведения, как народные, так и авторские. К.Д.Ушинский четко определил требования к отбору произведений для детей: положительные идеи, художественность, доступность содержания. Им была впервые разработана система детского чтения. В круг чтения детей великий педагог включил народные сказки, загадки, прибаутки, пословицы, произведения русских писателей и свои собственные. Третья цель – практическое усвоение грамматики, предшествующее изучению ее как науки. Этой цели могут служить разнообразные упражнения – придумывание предложений с заданным словом, подбор слов в нужной форме и другое. Все три цели должны осуществляться одновременно.
К.Д.Ушинский внес большой вклад в методику развития связной речи детей дошкольного возраста. В современной практике детских садов широко используются упражнения, рассказы, написанные им, и народные сказки в его обработке [4, с.15].
Непосредственной ученицей и последовательницей К.Д.Ушинского была Елизавета Николаевна Водовозова (1844-1923) – известная в те годы детская писательница и педагог. Вслед за своим учителем Е.Н.Водовозова считала, что воспитание должно осуществляться на народной речи, народном творчестве. Развитие связной речи и мышления она рассматривала в тесной связи с накоплением чувственного опыта. В своем труде «Умственное развитие детей от первого появления сознания до 8-летнего возраста» Е.Н.Водовозова изложила программу развития у детей родной связной речи и методику использования русского фольклора. Здесь она подробно изложила взгляды на сказку, предложила серию сказок, доступных для дошкольников. По ее мнению, сказка должна опираться на детский опыт, развивать детскую фантазию, обогащать речь народными оборотами и выражениями. Ценными были рекомендации по отбору сказок. Многие сказки она предлагала рассказывать детям в специальной обработке, в сокращенном виде.
Огромное влияние на содержание и методы работы по развитию связной речи детей оказала деятельность Елизаветы Ивановны Тихеевой (1867-1944), известного общественного деятеля в области дошкольного воспитания. Развитие связной речи, обучение родному языку Е.И.Тихеева рассматривала в связи с развитием личности. «Способность членораздельной речи является одним из наиболее значительных и характерных проявлений человеческой личности. Развивающаяся речь способствует развитию личности в целом, и любая из сторон развития личности содействует развитию языка». Отсюда, по ее мнению, систематическое обучение связной речи должно лежать в основе всей системы воспитания в детском саду. Ею разработаны и представлены виды детского рассказывания: рассказы по заглавиям, по началу рассказа, по картинам, из опыта и другие [1, с.32].
Значительное влияние на методику развития связной речи оказала доктор педагогических наук, профессор, зав. кафедрой дошкольной педагогики МПГИ им. В.И.Ленина Евгения Александровна Флерина (1889-1952). Большой интерес представляют мысли Е.А.Флериной об обучении детей диалогической речи. Не уменьшая роли монолога, она указывала на то, что жизнь пронизана диалогическими взаимодействиями педагога и детей, детей друг с другом. Опираясь на длительные исследования и педагогический опыт, Е.А.Флерина подчеркивала роль непринужденной обстановки в общении, необходимость специальных бесед с детьми, предложила свою классификацию и методику бесед [1, с.33].
Проблемой развития связной речи детей дошкольного возраста занималась Ольга Ивановна Соловьева. Возглавляя долгие годы Центральный научно-методический кабинет по дошкольному воспитанию Министерства просвещения Ольга Ивановна очень много сделала для совершенствования работы детских садов по развитию речи, а позднее, в 1956 году, подготовила первое учебное пособие по методике для дошкольных педучилищ, в котором освещается развитие всех сторон речи, в том числе и развития связной речи дошкольников.
Проблемой развития связной речи детей дошкольного возраста занимались А.П.Усова, Л.А.Пеньевская, А.М.Бородич, Р.И.Жуковская, В.И.Логинова, Ф.А.Сохин – ученик С.Л.Рубинштейна, глубокий знаток детской речи, лингвист и психолог.
Мария Митрофановна Конина (1913-1991) – непосредственная ученица Е.А.Флериной, в течение почти 40 лет преподавала курс методики развития речи в Московском государственном педагогическом институте им. В.И.Ленина. М.М. Конина продолжала развивать идеи своего учителя в области художественного чтения и рассказывания детям. Эта проблема была заглавной в ее исследованиях. Она углубила подходы к использованию художественной литературы как к средству умственного, речевого, нравственного и эстетического воспитания.
Проблема речевого развития детей изучались также в секторе дошкольного воспитания НИИ школ РСФСР под руководством Ляминой Галины Михайловны. Психологические и педагогические исследования стали основой выработки речевых нормативов для детей разных возрастных групп. Психолого-педагогические исследования детской речи выполняются в трех направлениях (по классификации Ф.А.Сохина):
1) структурном – исследуются вопросы формирования разных структурных уровней системы языка: фонетического, лексического и грамматического;
2) функциональном – исследуется проблема формирования навыков владения языком в коммуникативной функции;
3) когнитивном – исследуется проблема формирования элементарного осознания явлений языка и речи.
Второе направление представлено исследованиями педагогических условий формирования связной речи, которая рассматривается как феномен, вбирающий в себя все достижения умственного и речевого развития детей.
Исследования в области связной речи в 60-70-е годы определялись во многом идеями Е.И Тихеевой, Е.А.Флериной. В них уточнялись классификация детских рассказов, методика обучения разным видам рассказывания в возрастных группах (Н.А.Орланова, О.И.Коненко, Э.П.Короткова, Н.Ф.Виноградова).
На подходы к изучению и развитию связной речи оказали влияние исследования в области лингвистики текста. В исследованиях, выполненных под руководством Ф.А.Сохина и О.С.Ушаковой (Г.А.Кудрина, Л.В.Ворошнина, А.А.Зрожевская, Н.Г.Смольникова, Е.А.Смирнова, Л.Г.Шадрина), в центре внимания находится поиск более четких критериев оценки связности речи. В качестве основного показателя выступают умения структурно выстраивать текст и использовать различные способы связей между фразами и частями [1, с.50].
1.3 Особенности развития связной речи детей дошкольного возраста
Развитие связной речи происходит постепенно вместе с развитием мышления и связано с усложнением детской деятельности и формами общения с окружающими людьми.
В подготовительном периоде развития речи, на первом году жизни, в процессе непосредственно-эмоционального общения со взрослым закладываются основы будущей связной речи.
В эмоциональном общении взрослый и ребёнок выражают разнообразные чувства (удовольствие или неудовольствие), а не мысли. Постепенно отношения взрослого и ребёнка обогащаются, расширяется круг предметов, с которыми он сталкивается, а слова, которые раньше выражали только эмоции, начинают становиться для малыша обозначениями предметов и действий. Ребёнок овладевает своим голосовым аппаратом, приобретает умение понимать речь окружающих. Понимание речи имеет огромное значение во всём последующем развитие ребёнка, является начальным этапом в развитие функций общения. Складывается особый тип общения, при котором взрослый говорит, а ребёнок отвечает мимикой, жестом, движением.
На основе понимания, сначала очень примитивного, начинает развиваться активная речь детей. Ребёнок подражает звукам и звукосочетаниям, которые произносит взрослый, сам привлекает внимание взрослого к себе, к какому-нибудь предмету. Всё это имеет исключительное значение для развития речевого общения детей: зарождается намеренность голосовой реакции, её направленность на другого человека, формируются речевой слух, произвольность произнесения [4, c.46].
К концу первого — началу второго года жизни появляются первые осмысленные слова, но они преимущественно выражают желания и потребности ребёнка. Только во второй половине второго года жизни слова начинают служить для малыша обозначениями предметов. С этого момента ребёнок начинает использовать слова для обращения к взрослому и приобретает возможность посредством речи вступать в сознательное общение со взрослым. Слова для него имеют смысл целого предложения. Постепенно появляются первые предложения, сначала из двух, а к двум годам из трёх и четырёх слов. К концу второго года жизни ребёнка слова начинают грамматически оформляться. Дети выражают свои мысли и желания более точно и ясно. Речь в этот период выступает в двух основных функциях: как средство установления контакта и как средство познания мира. Несмотря на несовершенство звукопроизношения, ограниченность словаря, грамматические ошибки, она является средством общения и обобщения.
На третьем году жизни бастрами темпами развивается как понимания речи, так и активная речь, резко возрастает словарный запас, усложняется структура предложений. Дети пользуются самой простой, естественной и первоначальной формой речи – диалогической, которая сначала тесно связана с практической деятельностью ребёнка и используется для налаживания сотрудничества внутри совместной предметной деятельности. Она состоит в том обращении к собеседнику, содержит выражение просьбы и помощи, ответы на вопросы взрослого. Такая грамматически мало оформленная речь маленького ребёнка ситуативна. Её смысловое содержание лишь в связи ситуацией. Ситуативная речь больше выражает, чем высказывает. Контекст заменяют жесты, мимика, интонация. Но уже в этом возрасте дети учитывают в диалоге при построении своих высказываний то, как их поймут партнёры. Отсюда эллиптичность в построении высказываний, остановки начатом предложении.
В дошкольном возрасте происходит отделение речи от непосредственного практического опыта. Главной особенностью этого возраста является возникновения планирующей функцией речи. В ролевой игре, ведущей деятельности дошкольников, возникают и новые виды речи: речь, инструктирующая участников игры, речь – сообщение, повествующая взрослому о впечатлениях, полученных вне контакта с ним. Речь обоих видов приобретает форму монологической, контекстной.
Как было показано в исследовании А.М. Леушиной, основная линия развития связной речи состоит в том, что от исключительного господства ситуативной речи ребёнок переходит к речи контекстной. Появление контекстной речи определяется задачами и характером его общения с окружающими. Изменения образа жизни ребёнка, усложнения познавательной деятельности, новые отношения со взрослыми, появление новых видов деятельности требует более развёрнутой речи, а прежние средства ситуативной речи не обеспечивают полноты и ясности высказывания. Возникает речь контекстная [1, с.252].
Переход от ситуативной речи к контекстной, по мнению Д.Б.Эльконина, происходит к 4-5 годам. Вместе с тем элементы связной монологической речи появляются уже в 2-3 года. Переход к контекстной речи тесно связан с освоением словарного состава и грамматического строя родного языка, с развитием умения произвольно использовать средства языка. С усложнением грамматической структуры речи высказывания становятся всё более развернутыми и связными.
В младшем дошкольном возрасте речь связана с непосредственным опытом детей, что отражается на формах речи. Для неё характерны не полные, неопределённо-личные предложения, состоящие часто из одного сказуемого; название предметов заменяются местоимениями. В рассказах ребёнка переплетаются факты из материала на заданную тему с всплывающими на поверхность фактами из личного опыта.
Ситуативность не является абсолютной принадлежностью возраста ребёнка. У одних и тех же детей речь может быть то более ситуативной, то более контекстной. Это определяется задачами и условиями общения.
Вывод А.М.Леушиной нашел подтверждение в исследовании М.И.Лисиной и её учеников. Учёные доказали, что уровень речевого развития зависит от уровня общения у детей. Форма высказывания зависит от того, как понимает ребёнка собеседник. Речевое поведение собеседника влияет на содержание и структуру речи ребёнка. Например, в общении со сверстниками дети в большей мере используют контекстную речь, поскольку им надо что-то объяснить, в чём-то убедить. В общении со взрослыми, легко понимающими их, дети чаще ограничиваются ситуативной речью.
Наряду с монологическою речью продолжает развиваться и диалогическая речь. В дальнейшем обе эти формы сосуществуют и используются в зависимости от условий общения.
Дети 4-5 лет активно вступают в разговор, могут участвовать в коллективной беседе, пересказывают сказки и короткие рассказы, самостоятельно рассказывают о игрушкам и картинкам. Вместе с тем их связная речь ещё несовершенна. Они не умеют правильно формулировать вопросы, дополнять и поправлять ответы товарищей. Их рассказы в большинстве случаев копируют образец взрослого, содержат нарушение логики; предложения в нутрии рассказа часто связанным лишь формально (словами: ещё, потом).
В старшем дошкольном возрасте дети способны активно участвовать в беседе, достаточно полно и точно отвечать на вопросы, дополнять и поправлять ответы других, подавать уместные реплики, формулировать вопросы. Характер диалога детей зависит от сложности задач, решаемых в совместной деятельности.
Совершенствуется и монологическая речь: дети осваивают разные типы связных высказываний (описание, повествование, от части рассуждения) с опоры на наглядны материал и бес опоры. Усложняется синтаксическая структура детских рассказов, увеличивается количество сложносочинённых и сложноподчиненных предложений. Вместе с тем у значительной части детей эти умения неустойчивы. Дети затрудняются в отборе фактов для своих рассказов, в логически последовательно из расположении, структурирование высказываний, в их языковом оформлении.
1.4 Диагностика развития связной речи дошкольников
Связная речь в своей естественной форме трудно поддается объективному анализу, поскольку зависит от условий общения, от отношений между участниками общения.
В педагогической практике целесообразно использовать учетно-проверочные занятия, на которых ставятся различные диагностические задачи (описать игрушку, рассказать по картине, написать письмо заболевшему Петрушке) с целью выяснения того, как дети усвоили программу обучения связной речи. По их ошибкам и затруднениям можно судить о степени развития умений связной речи и об эффективности методики обучения. В данном случае результаты выполнения контрольных заданий помогут воспитателю внести коррективы в содержание и методику обучения [2, с.64].
Для более точной и глубокой характеристики уровня развития связной речи и выявления сдвигов, произошедших под влиянием обучения, можно воспользоваться методикой анализа и оценки детских текстов, разработанной в педагогических исследованиях. Так, высказывания описательного типа оцениваются по следующим критериям, предложенным Т.А.Ладыженской: общая структура текста (наличие частей); выделение микротем и их раскрытие (полное, частичное); последовательность микротем; виды внутритекстовой связи, самостоятельность и плавность речи. Аналогично оцениваются и повествовательные рассказы с учетом особенностей их структуры, логики развития сюжета. На основании этих критериев условно выделяют уровни развития связной речи и определяют характер индивидуально-дифференцированного подхода в процессе обучения [2, с.64].
При необходимости используются некоторые математические методы обработки полученного материала (самые простые). Например, при изучении динамики развития внутритекстовых связей в детских рассказах можно определить коэффициент нарушений в оформлении высказываний по формуле K = (N1:N)*100, где N — общее количество фраз в рассказе, а N1 – количество фраз, не завершенных в грамматическом отношении, содержащих нарушения в согласовании слов. Аналогично можно подсчитать коэффициенты интонационного и семантического оформления фраз, словарного разнообразия текста. Сравнение коэффициентов в разные периоды обучения поможет более объективно оценить результаты работы с детьми.
Большое внимание в педагогической практике уделяется определению речевой готовности детей к обучению в школе. Наряду с лексическим, грамматическим, фонетическим развитием ребенка изучается и уровень развития связной речи (подчеркнем еще раз значимость связной речи для обучения в школе).
Для изучения уровня развития связной монологической речи чаще используются, во-первых, задания на воспроизведение готового текста (методика «пересказа текста») и, во-вторых, задания на самостоятельное придумывание рассказа по картине или без наглядного материала.
В первом случае детям предлагают прослушать незнакомый рассказ или сказку, небольшие по объему. Пересказы записывают и анализируют по следующим показателям:
1) понимание текста – правильное формулирование основной мысли;
2) структурирование текста — умение последовательно и точно строить пересказ (выявляется на основе сопоставления пересказа со структурой текста);
3) лексика – полнота использования лексики оригинала, замена авторских выразительных средств собственными;
4) грамматика – правильность построения предложения, умение использовать сложные предложения;
5) плавность речи – наличие или отсутствие длительных пауз;
6) самостоятельность – наличие или отсутствие необходимости в подсказках по ходу пересказа и в повторном чтении текста.
Каждый показатель оценивается отдельно. Высшая оценка воспроизведения текста 12 баллов (условно). 2 балла – правильное воспроизведение; последовательное и точное построение пересказа; использование авторских слов и своих точных словозамен;наличие разных типов предложений, отсутствие грамматических ошибок;полное отсутствие неоправданных пауз; самостоятельное пересказывание. 1 балл – незначительные отклонения от текста; отсутствие нарушений логики; отсутствие грамматических ошибок, преобладание простых предложений; отсутствие длительных пауз;небольшое количество подсказок. 0 баллов – неверное воспроизведение; нарушение структуры текста; бедность лексики; многочисленные паузы; необходимость в подсказках.
Таким образом, оценка в 12 баллов соответствует высокоиу уровню воспроизведения текста, оценка свыше 6 баллов – среднему уровню, оценка меньше 6 баллов – низкому уровню.
При рассказывании по картинке дети, с одной стороны, опираются на ее содержание, а с другой – могут проявлять собственное творчество. Безусловно, следует подбирать картинку, доступную детям по содержанию и средствам изображения.
Детям предлагают внимательно рассмотреть картинку и составить рассказ. Рассказы фиксируются и подвергаются анализу с точки зрения предметно-логического содержания и языкового оформления.
Речь оценивается по следующим параметрам:
1) целостность — единство темы;
2) последовательность и структурное оформление;
3) связность – оценивается путем анализа способов межфразовой связи, подсчитывается количество предложений, не связанных или формально связанных между собой;
4) развернутость рассказа, его объем — измеряется путем подсчета слов и предложений, устанавливается соотношение простых и сложных предложений;
5) самостоятельность – оценивается путем подсчета вспомогательных вопросов;
6) плавность – оценивается путем подсчета длительных пауз, нарушающих целостность рассказа.
Количественное выражение оценки весьма условно, как и при пересказе. Методика интерпретации результатов также аналогична. Ориентируясь на обобщенную оценку указанных качеств, можно охарактеризовать примерные уровни развития связной речи детей [2, с.66].
Для изучения навыков и умений диалогической речи чаще всего используются наблюдения за свободным общением детей. Обращается внимание на характер общения, на инициативность ребенка, его умения вступать в диалог, поддерживать и вести его, слушать собеседника и понимать его, ясно выражать свои мысли.
Таблица 1 — Оценка коммуникативных умений детей
№ |
Критерии оценки коммуникативных умений детей |
Оценка в баллах |
Уровень речевой коммуникации |
1 |
Ребенок активен в общении, умеет слушать и понимать речь, строит общение с учетом ситуации, легко входит в контакт с детьми и педагогом, ясно и последовательно выражает свои мысли, умеет пользоваться формами речевого этикета, умеет задавать и отвечать на вопросы, своевременно вступать и завершать диалог |
3 |
высокий |
2 |
Ребенок умеет слушать и понимать речь, участвует в общении чаще по инициативе других; умение пользоваться формами речевого этикета неустойчивое, умеет отвечать на вопрсы, вступать в диалог |
2 |
средний |
3 |
Ребенок малоактивен и малоразговорчив в общении с детьми и педагогом, невнимателен, редко пользуется формами речевого этикета, не умеет последовательно излагать свои мысли, точно передавать их содержание, не умеет задавать и отвечать на вопросы, не всегда вступает в диалог |
1 |
Низкий |
Большое влияние на развитие связной речи оказывают русские народные сказки, которые рассматриваются в следующей главе.
Выводы по первой главе
Связная речь – это такая речь, которая отражает все существенные стороны своего предметного содержания. Под связной речью понимают смысловое развернутое высказывание (ряд логически сочетающихся предложений), обеспечивающее общение и взаимопонимание. Основная функция связной речи – коммуникативная. Она осуществляется в двух основных формах – диалоге и монологе. Каждая из этих форм имеет свои особенности, которые определяют характер методики их формирования. Развитие обеих форм связной речи играет ведущую роль в процессе речевого развития ребёнка и занимает центральное место в общей системе работы по развитию речи в детском саду. Обучение связной речи можно рассматривать и как цель, и как средство практического овладения языком.
Проблема развития связной речи детей дошкольного возраста имела большое значение в трудах отечественных и зарубежных педагогов.
В старшем дошкольном возрасте дети способны активно участвовать в беседе, достаточно полно и точно отвечать на вопросы, дополнять и поправлять ответы других, подавать уместные реплики, формулировать вопросы. Характер диалога детей зависит от сложности задач, решаемых в совместной деятельности.
Связная речь в своей естественной форме трудно поддается объективному анализу, поскольку зависит от условий общения, от отношений между участниками общения.
В педагогической практике целесообразно использовать учетно-проверочные занятия, на которых ставятся различные диагностические задачи с целью выяснения того, как дети усвоили программу обучения связной речи. По их ошибкам и затруднениям можно судить о степени развития умений связной речи и об эффективности методики обучения. В данном случае результаты выполнения контрольных заданий помогут воспитателю внести коррективы в содержание и методику обучения.
Для более точной и глубокой характеристики уровня развития связной речи и выявления сдвигов, произошедших под влиянием обучения, можно воспользоваться методикой анализа и оценки детских текстов, разработанной в педагогических исследованиях.
Глава 2. Русские народные сказки как средство развития связной речи старших дошкольников
2.1 Виды сказок, их влияние на развитие связной речи детей
Русские народные сказки раскрывают перед детьми меткость и выразительность языка, показывают, как богата родная речь юмором, живыми и образными выражениями. Поразительная мощь языкового творчества русского народа ни в чем не проявила себя с такой яркостью, как в народных сказках. Присущая необычайная простота, яркость, образность, особенность повторно воспроизводить одни и те же речевые формы и образы заставляют выдвигать сказки как фактор развития связной речи детей первенствующего значения.
Всеобъемлющий гений Пушкина и тот нуждался в одухотворяющем влиянии сказки, и не одного Пушкина одухотворяли они, а каждого писателя, черпавшего содержание и силу из творческих недр народа.
Горький говорит, что сказки открывали перед ним просвет в другую жизнь, где существовала и, мечтая о лучшей жизни, действовала какая-то свободная, бесстрашная сила; что устная поэзия трудового народа той поры, когда поэт и рабочий соединились в одном лице, эта бессмертная поэзия, родоначальница книжной литературы, очень помогла ему ознакомиться с обаятельной красотой и богатством нашего языка [14, с.55].
Если подобрать к термину «сказка» однокоренные слова, то получим ряд слов, который в определенной мере раскроет нам его смысл: сказка – сказывать, рассказывать. То есть сказка – это то, что рассказывается, это устный рассказ о чем-либо интересном как для исполнителя, так и для его слушателя.
Сказка – ложь оказывается самой настоящей правдой: она учит нас быть добрыми и справедливыми, противостоять злу, презирать хитрецов и льстецов. Она утверждает народные принципы жизни: честность, преданность, смелость, коллективизм.
Рассказы о самых невероятных событиях глубоко поучительны, а их неправдоподобность служит более яркому их восприятию.
Сочетание вымысла, самой невероятной фантастики и действительности – одна из главных примет поэтического содержания сказки. Современный итальянский писатель Альберто Моравиа был глубоко прав, когда сказал в одном из своих интервью: «Чтобы сказка была действительно сказкой, а не просто вымыслом, нужны два элемента, казалось бы, начисто исключающие друг друга: необычность сюжета и наличие морали. Сказке нужна определенная экстравагантность, даже абсурдность – и в то же время она должна подчиняться законам логики» [28, с.87].
В соответствии с «законом художественной логики» сказки, подчиняясь общим правилам «установке на вымысел», имея общие черты, различаются на подвиды, или жанры. К сожалению, в науке нет общепринятой классификации сказок, основанной на одних и тех же принципах. И объяснение этому не в том, что плохо исследовали сказки ученые, а в том, что сказки чрезвычайно разнообразны и по типу героя, и по сюжетам, и по композиции. Мы будем подразделять сказки на сказки о животных, волшебные, и социально – бытовые, или, как их еще называют, новеллистические, сказки.
В сказках о животных главным персонажем, естественно, являются животные (иногда им противостоит человек). В волшебных сказках действуют люди и фантастические существа ( животные здесь, как правило, добрые помощники героя), в этих сказках идет речь о приключениях, обязательно связанных с волшебством. В социально – бытовых сказках, как и в волшебных, основные персонажи – люди, но если в волшебных сказках победа одерживается с помощью чародейства, то здесь герои становятся победителями преимущественно благодаря своему уму, смекалке, смелости, хитрости.
В сказках о животных в качестве главного персонажа выступает, наряду со зверями, мужик, который занимается обычными для крестьянина работами: сеет рожь, ловит рыбу. Рядом с ним старуха, которая прядет пряжу, готовит еду. Живут они в деревне, расположенной среди густых лесов, на берегах глубоких рек; вокруг деревень – широкие поля… В волшебных сказках рассказывается о царствах, о царях и царевичах, королях и королевичах и о тех же крестьянах – землепашцах, охотниках и рыболовах – их подданных. В социально-бытовых сказках рядом с царем и крестьянином стоят барин и поп. Все это говорит о том, что в сказках изображена вполне определенная эпоха в жизни русского народа – древняя феодальная Русь. Унаследовав фантастику рассказов древнего человека, сказки, по существу, говорят не о природе, не о взаимоотношениях с ней, а о жизни человека в обществе, о нем самом.
Но сказки рассказывались не только в назидание маленьким. Многие из них при помощи забавного вымысла, остроумной шутки, нелепой ситуации высмеивают общечеловеческие пороки, и, прежде всего глупость. Ее воплощением в сказках о животных нередко является волк. Его глупость – глупость жестокого и жадного зверя. Сказочники как будто нарочно ставят волка в такие условия, которые, казалось бы, оправдывают его поступки, должны вызвать у слушателя чувство жалости к нему. Но этого не происходит. Нет оправдания глупости, жадности и жестокости – вот что утверждают сказки…
Противником волка выступает лиса. Это «кумушка – голубушка» нередко за свою ловкость, храбрость и изворотливость в одурачивании волка вызывают наши симпатии. Выдумке и находчивости лисы нет границ. Но хитрость, смекалка соседствуют у нее с безудержной наглостью, лицемерием и предательством. Лиса – такой же хищник, как и волк. Она выгоняет зайчика из его избушки, съедает птенцов дрозда. И за эти поступки она жестоко расплачивается.
Таковы и другие вызывающие осуждение персонажи сказок о животных: добродушный, на первый взгляд могучий, но глупый медведь, строптивая коза – дереза. Им противопоставлены храбрый петух, труженица мышка, безобидный зайка. И не случайно в качестве героев сказок выбраны слабые звери и птицы. Ведь те удивительней победа [28, с.78]!
В волшебных сказках другие персонажи. Зло представлено в них фантастическими, отвратительными чудовищами. Это, прежде всего Кощей Бессмертный – страшный, сильный старичище, похищающий женщин, Баба Яга – «костяная нога, сама на ступе, нос в потолок, одна нога в правый угол, а другая – в левый», Змей Горыныч. Это может быть и «мужичок с ноготок – борода с локоток» и др. Чудовища несут гибель людям и царствам. Они необыкновенно сильны и агрессивны.
Но злое начало нередко воплощают в себе и человеческие персонажи: ненавидящая детей мужа мачеха, старшие брать героя.
Отрицательные персонажи создают в волшебных сказках стихию таинственности, страшного. Именно из-за этого волшебные сказки исключаются из детского чтения, взрослые слишком оберегают «сказочный», «идеальный» мир ребенка, нередко забывая, свой не только взрослый, но и детский интерес к этим сторонам жизни. Но разве это правильно? Хорошо писала М.И.Цветаева: «Разве дети ненавидят Людоеда за то, что хотел отсечь мальчикам головы? Нет, они его только боятся. Разве дети ненавидят Змея Горыныча? Бабу Ягу с ее живым тыном из мертвых голов? Все это – чистая стихия страха, без которой сказка не сказка и услада да не услада. Для ребенка, в сказке, должно быть зло».
Со всеми злыми, страшными персонажами ведут борьбу не на жизнь, а на смерть главные герои волшебных сказок – Иван-царевич, Иван-дурак, Иван Быкович. Их отличают скромность, трудолюбие, верность, доброта, готовность прийти на помощь, бескорыстие. Все вместе они воплощают неписаный моральный кодекс народа [14, с.34].
Только таким героям служат волшебные помощники, только они становятся обладателями волшебных предметов. Ивана-царевича выручает из беды серый волк; герою сказки «Сивка-бурка» приходит на помощь чудесный конь; Мартынке, герою сказки «Волшебное кольцо», служат преданно собака Журка и кот Васька…
Герои волшебных сказок летают на коврах-самолетах, бегают по земле в сапогах-скороходах, пользуются шапкой-невидимкой, едят со скатерти-самобранки.
Волшебные сказки – своеобразный вид устной приключенческой литературы народа. Сказочный герой путешествует в «тридевятое царство, тридесятое государство». Здесь его поджидают чудеса, неожиданные испытания, здесь ему нередко угрожает смерть. Но все в волшебных сказках заканчивается благополучно – чаще всего женитьбой Ивана-царевича или Ивана-дурака на распрекрасной царевне или королевне.
Именно благодаря волшебным сказкам утвердилось мнение, что во всех сказках все мытарства героя заканчиваются счастливо. Но ведь это далеко не всегда так, особенно если иметь в виду социально – бытовые, сатирические сказки, о которых речь впереди.
Социально-бытовые сказки по содержанию ближе к сказкам о животных. Особенно сильно в них проявилось сатирическое начало, выразившие симпатии и антипатии народа. Героем их является простой человек: крестьянин, кузнец, плотник, солдат…
Осмеянию в социально-бытовых сказках, как и в сказках «Ерш Ершович», «Ворона-карабута», подвергались судопроизводство средневековой Руси и даже сам царь. Неразумность, несправедливость решений суда народ объяснял глупостью судей, взяточничеством, но в сказках он как бы восстанавливал справедливость. Ненаказанным уходит бедняк от суда Шемяки («Шемякин суд»), отбивается благодаря смекалке своей дочери от неправедного суда воеводы мужик, отгадывающий загадки лучше, чем его не далекий, но богатый брат («Семилетка»).
Во всем этом сказывался оптимизм народа, его вера в возможность мира и согласия в обществе и семье, его мечты о счастливом будущем. Довольно долго связывал народ утверждение на земле справедливости с именем царя. Считалось, что царя окружают нечестные, тщеславные, глупые бояре и приближенные. В сказках они высмеиваются, высмеиваются зло и остро (например, в сказках «Горшеня», «Елевы шишки»), царь же изображается мудрым человеком, наказывающим глупцов и награждающим умного мужика. Но в сказке «Царь и портной» царь показан уже таким же, как и его приближенные: презирающим простого человека, глуповатым и смешным.
Значительная часть социально-бытовых сказок принадлежит к числу антицерковных. Бичующий смех обрушивается на глупых, жадных, продажных, грубых, необразованных попов. Именно об этом сказки «Церковная служба», «Безграмотная деревня», «Поп и дьякон», «Отец Пахом», «Похороны козла».
Народ видел недостатки и в собственной бытовой жизни, сказки помогали ему искоренять их. Они высмеивают ленивых, глупых людей, пустых мечтателей, высмеивают упрямство, болтливость, скупость, пьянство. «В них, — писал в статье «О народных сказках» В.Г.Белинский, — виден быт народа, его домашняя жизнь, его нравственные понятия и этот лукавый русский ум, столь наклонный к иронии, столь простодушный в своем лукавстве» [23, с.92].
Сказки – произведения большого искусства. Знакомясь с ними, не замечаешь их сложного построения – настолько они просты и естественны. Это – свидетельство высочайшего мастерства исполнителей.
Нередко сказки (особенно волшебные) начинаются с так называемых присказок. Их назначение – подготовить слушателя к восприятию сказки, настроить его на соответствующий лад. «Было это на море, на окияне, — начинает сказочник. – На острове Кидане стоит древо – золотые маковки, по этому дереву ходит кот Баюн: вверх идет – песню поет, а вниз идет – сказки сказывает. Вот бы было любопытно и занятно посмотреть! Это не сказка, а еще присказка идет, а сказка вся впереди. Будет эта сказка сказываться с утра до после обеда, поевши мягкого хлеба. Тут и сказку поведем…» Часто присказки юмористичны.
Присказка может и заканчивать сказку, и в этом случае она прямо не связана с содержанием сказки. Чаще всего в присказке появляется сам сказочник, намекающий, например, на угощение: «Вот тебе сказка, а мне крынка масла».
Традиционным элементом сказки является зачин (начало). Зачин, как и присказка, кладет четкую грань между нашей обыденной речью и сказочным повествованием. Вместе с тем в зачине определяются герои сказки, место и время действия. Самый распространенный зачин начинается со слов: «Жил-был…», «Жили-были…». У волшебных сказок более развернутые зачины: «В некотором царстве, в некотором государстве жил-был царь…» Но нередко сказки начинаются прямо с описания действия: «Попался, было, бирюк в капкан…»
Сказки имеют и своеобразные концовки. Концовки подводят итог развитию сказочного действия. Вот как, например, заканчивается сказка «О зимовых зверях»: «А бык со своими друзьями и до сих пор живет в своей хате. Живут, поживают и добра наживают».
В сказках широко употребляются повторы (обычно не дословные). Повтор чаще всего бывает троекратным. Так, в сказке «Барин и плотник» мужик трижды избивает барина за обиду, в сказке «Иван Быкович» богатырь три ночи подряд бьется на смерть со Змеями, и каждый раз со Змеем с большим количеством голов.
В сказках (особенно в волшебных) часто встречаются и так называемые постоянные (традиционные) формулы. Они переходят из сказки в сказку, передавая устоявшиеся представления о сказочной красоте, времени, пейзаже. О быстром росте героя говорят: «Растет не по дням, а по часам», его силу раскрывает формула, употребляющаяся при описании боя: «Направо махнет – улица, налево – переулочек». Так запечатлен бег богатырского коня: «Скачет конь выше лесу стоячего, ниже облака ходячего, озера меж ног пропускает, поля-луга хвостом устилает», а так передается красота: «Ни в сказке сказать, ни пером описать».
Во многих сказках можно обнаружить стихотворную часть. Большинство традиционных формул, присказок, зачинов и концовок создано при помощи стиха, который получил название сказового. Этот стих отличается от привычного для нас классического стиха Пушкина, Лермонтова, Некрасова с определенным количеством слогов и ударений в стихах и нередко рифмы; слогов же может быть разное количество. Например:
В некотором царстве,
В некотором государстве,
На ровном месте, как на бороне,
Верст за триста в стороне,
Именно в том,
В котором мы живем,
Жил-был царь…
Некоторые сказки рассказывались полностью сказовым стихом. Таковы, например, сказки о козе – белой бороде, вороне-праведнице.
Широко используется в сказках диалог – разговор между двумя или несколькими персонажами. Иногда сказки целиком построены на диалоге, как, например, сказка «Лиса и тетерев». Диалоги сказок – живые диалоги. Они передают естественные интонации говорящих, превосходно имитируют бесшабашную речь солдата, хитроватую речь мужика, глуповатую, со спесью, речь барина, льстивую речь лисы, грубую – волка.
Богат язык сказок. Животные в сказках имеют собственные имена: кот – Котофей Иваныч, лиса – Лизавета Ивановна, медведь – Михайло Иваныч. Нередки прозвища животных: волк – «из-за кустов хап», лиса – «на поле краса», медведь – «всем пригнетыш»…
В художественном произведении поэтические средства всегда используются целесообразно и экономно. Они являются и приметами жанра. Именно поэтому мы не встретим, например, в сказках о животных вместо их привычного зачина «Жили – были…» развернутого, фантастического зачина волшебной сказки. Это было бы художественно не целесообразно. Именно поэтому пышные «формульные» диалоги, которые ведут между собой персонажи волшебных сказок, отличаются от диалогов персонажей новеллистических сказок: в последние диалоги приближены к нашей живой, бытовой речи, хотя и не копируют ее.
Таковы русские народные сказки. Они являются одной из самых драгоценных жемчужин, доставшихся нам в наследство. Если иметь в виду только сюжеты сказок, то их – более тысячи, а опубликованных записей сказок около пяти тысяч. А сколько хранится в архивах!
Детская книга рассматривается как средство умственного, нравственного и эстетического воспитания. Детский поэт И. Токмакова называет детскую литературу первоосновой воспитания. По словам В.А. Сухомлинского, «чтение книг – тропинка, по которой умелый, умный, думающий воспитатель находит путь к сердцу ребенка». Художественная литература, а в частности русские народные сказки формируют нравственные чувства и оценки, нормы нравственного поведения, воспитывают эстетическое восприятие [1, с.347].
Русские народные сказки способствуют развитию речи, дают образцы русского литературного языка. Е.А. Флерина отмечала, литературное произведение дает готовые языковые формы, словесные характеристики образа, определения, которыми оперирует ребенок. Средствами художественного слова еще до школы, до усвоения грамматических правил маленький ребенок практически усваивает грамматические нормы языка в единстве с его лексикой.
Н.С.Карпинская также считала, что художественная книга дает прекрасные образцы литературного языка. В рассказах дети познают лаконизм и точность языка; в стихах – музыкальность, напевность, ритмичность русской речи; в сказках – меткость, выразительность [1, с.348].
Из сказки ребенок узнает много новых слов, образных выражений, его речь обогащается эмоциональной и поэтической лексикой. Сказка помогает детям излагать свое отношение к прослушанному, используя сравнения, метафоры, эпитеты и другие средства образной выразительности.
Воспитательная функция литературы осуществляется особым, присущим лишь искусству способом – силой воздействия художественного образа. Чтобы полностью реализовать воспитательные возможности литературы, необходимо знать психологические особенности восприятия и понимания этого вида искусства дошкольниками.
Одним словом, сказки – это сказки. И хочется верить, что после такого большого, во многом нового знакомства с ними наши дети больше полюбят народное искусство, нашу историю, станут немного добрее и немного чище…
2.2 Особенности восприятия и понимания русских народных сказок детьми старшего дошкольного возраста
В восприятии сказки участвуют все познавательные процессы: память, мышление, воображение. Слушая литературное произведение, ребенок не видит перед собой описываемые события. Он их должен представить, опираясь на свой опыт. От того, насколько он правильно это сделает, зависит понимание произведения, содержания и идеи.
Восприятие литературных и фольклорных произведении на втором году жизни конкретно. Оно возникает лишь в том случае, если текст сопровождает действия, которые выполняет ребенок в данный момент или разыгрывает взрослый с помощью игрушек.
В 2-3 года происходит переход от ситуативного восприятия к обобщенному (Л.Павлова). Дети представляют не только отдельные образы, но и целостные картины, эпизоды, состоящие из цепи взаимосвязанных действий. Они начинают понимать не только житейские, обыденные ситуации, но и непредвиденные, оригинальные повороты сюжета, учатся «прогнозировать» поведение героев, предполагать конечный результат их действий. Малыша интересует результат действий персонажей, волнует собственная сопричастность к происходящему, поэтому он может попросить попробовать кашу, которую сварила сорока[1, с.251].
Исследование восприятия дошкольниками сказки, проведенные А.В.Запорожцем, Д.М.Арановской, Т.А.Кондратович, выявили двойственность этого процесса. С одной стороны, понимание сказки опирается на непосредственное эмоциональное отношения к описываемым событиям и героям. Оно не носит чисто интеллектуального характера и полностью не опирается на рассуждающее мышление. С другой стороны, понимание возникает в процессе активного сопереживания и содействия героям. Поэтому возникая в уме и опираясь на представления, оно имеет действенный характер. Дошкольник пытается включиться в сюжет, повлиять на ход событий. При повторном чтении он не редко просит пропустить эпизоды, в которых любимым героям что-то угрожает. Ребенок занимает позицию внутри произведения, а позиция слушателя формируется только к семи годам.
Пониманию литературных произведений помогает литературная опора – иллюстрации к тексту. Для младших дошкольников важными оказывается те картинки, которые последовательно изображают все основные события текста, а для старших – те, в которых ярче представлены действия и взаимоотношения персонажей, позволяющие понять нравственную сущность их поступков.
Важным в описании картинки является вопрос, с которым взрослый обращается к рисунку. Спрашивая о том, что изображено, взрослый ориентирует ребенка на перечисление нарисованных предметов. Вопрос «Что делают на картинке»? И приводит ребенка к раскрытию функциональных связей, то есть действий персонажей. На просьбу «Расскажи о событиях, изображенных на картинке» и ребенок, пытаясь их понять, истолковать, дает связные высказывания. Он определяет центр, ядро картинки, устанавливает пространственное местоположение предметов, различные видимые и предполагаемые логические взаимосвязи между ними, воспринимает рисунок как целое [1, с.253].
Если ребенок дает картинке название, выраженное одним – двумя словами, то он обобщает увиденное, относит конкретный предмет или событие к соответствующей группе. В таком описании рисунка прослеживаются взаимосвязи восприятия, мышления и речи, анализа и синтеза.
2.3 Методы и приемы художественного чтения и рассказывания русских народных сказок детям старшего дошкольного возраста
Дети дошкольного возраста – слушатели, а не читатели, русские народные сказки доносит до них педагог, поэтому владение им навыками выразительного чтения приобретает особое значение.
Перед воспитателем стоит сложная задача – каждую русскую народную сказку донести до детей как произведение искусства, раскрыть ее замысел, заразить слушателей эмоциональным отношением к сказочным персонажам, их чувствам, поступкам или к лирическим переживаниям автора, то есть интонационно передать свое отношение к героям и действующим лицам. А для этого необходимо самому воспитателю, прежде чем знакомить детей со сказкой, понять и прочувствовать ее, суметь проанализировать со стороны содержания и художественной формы. И, конечно, педагог должен владеть техникой чтения и рассказывания – четкой дикцией, средствами интонационной выразительности (правильно расставлять логические ударения, паузы, владеть темпом, умея ускорять или замедлять его, в нужных местах повышать или понижать голос) [5, с.20].
Рассмотрим методику художественного чтения и рассказывания на занятиях.
М.М.Конина выделяет несколько типов занятий:
1. Чтение или рассказывание одного произведения.
2. Чтение нескольких произведений, объединенных единой тематикой или единством образов. Можно объединять произведения одного жанра или несколько жанров. На таких занятиях объединяют новый и уже знакомый материал.
3.Объединение произведений, принадлежащих к разным видам искусства:
А) чтение литературного произведения и рассматривание репродукций с картины известного художника;
Б) чтение в сочетании с музыкой.
На подобных занятиях учитывается сила воздействия произведений на эмоции ребенка. В подборе материала должна быть определенная логика – усиление эмоциональной насыщенности к концу занятия. В то же время учитываются особенности поведения детей, культура восприятия, эмоциональная отзывчивость.
4. Чтение и рассказывание с использованием наглядного материала:
А) чтение и рассказывание с игрушками (повторное рассказывание сказки «Три медведя» сопровождается показом игрушек и действий с ними);
Б) настольный театр (картонный или фанерный, например по сказке «Репка»);
В) кукольный и теневой театр, фланелеграф;
Г) диафильмы, диапозитивы, кинофильмы, телепередачи.
5. Чтение как часть занятия по развитию речи:
А) оно может быть логически связано с содержанием занятия;
Б) чтение может быть самостоятельной частью занятия.
В методике занятий следует выделить такие вопросы, как подготовка к занятию и методические требования к нему, беседа о прочитанном, повторное чтение, использование иллюстраций [5, с.348].
Сказки детям рассказывают и читают. Рассказывают реже, чем на предыдущей возрастной ступени, так как в большинстве своем сказки велики по объему и запомнить их воспитателю нелегко.
Подготовка дошкольников к восприятию новой сказки осуществляется по-разному.
1. Воспитатель помещает в книжном уголке новую книгу, если есть возможность, — отдельно рисунки художников к этому произведению. Дети, рассматривая иллюстрации, пытаются определить, что это за книга, о чем она. В начале занятия педагог расспрашивает детей об их предположениях, хвалит за наблюдательность, догадливость. Называет произведение.
2. Педагог демонстрирует игрушки, предметы, имеющие отношение к содержанию сказки и малознакомые детям, помогает запомнить их названия, объясняет назначение, рассказывает об особенностях.
3. Воспитатель проводит специальное речевое упражнение, помогающее детям осваивать новые слова. Так, перед чтением сказки «Заяц-хваста» он говорит: Стоит дом-великан. «Не дом, а домище!» — восхищаются прохожие. И предлагает детям самим придумать слова, характеризующие очень крупные предметы. Выслушивает ответы. Просит заканчивать фразы, которые она будет произносить (У кота усы, у тигра? – усищи, у кота лапа, у льва? – лапища»). Объясняет, что слова усищи, лапищи принадлежат зайцу – герою новой сказки «Заяц-хваста». Этот заяц, хвастаясь, говорил: «У меня не усы, а усищи, не лапы, а лапищи, не зубы, а зубищи», — рассказывает педагог. Просит повторить, как говорил заяц. Спрашивает: «Как вы думаете, должно быть в сказке пойдет речь про зайца-великана?» Выслушав противоречивые мнения детей, предлагает: «Ну что же, давайте проверим, кто из вас прав», — и читает сказку.
4. Воспитатель сообщает, что собирается рассказать сказку с совершенно необычным названием – «Крылатый, мохнатый да масленый». Спрашивает: «Как вы думаете, кто это такие?» (Отмечая на этот вопрос, дети упражняются в умении согласовывать прилагательное с существительным в роде и числе.)
«Название сказки вы знаете. Попробуйте, ориентируясь на него, сочинить ее начало», — предлагает воспитатель новое задание. Затем просит придумать концовку к произведению [1, с.347].
В данной возрастной группе надо чаще использовать присказки, особенно в тех случаях, когда не проводится подготовительная работа к занятию. Желательно, чтобы по своему настрою присказка была связана с произведением, хотя подбор этот будет во многом условен. Практика показывает, что во втором полугодии дошкольники, научившись вслушиваться в присказку, нередко довольно верно угадывают, о чем будет идти речь. Присказку следует рассказывать дважды. Для старшей группы можно рекомендовать следующие присказки:
Как кот в печи пироги печет,
Кошка у окошка рубашку шьет,
Поросенок в ступе горох толчет,
Конь у крыльца в три копыта бьет,
Уточка в сапожках избу метет.
(К сказке «Крылатый, мохнатый
да масленый»).
Лиса по лесу ходила
Звонки песни выводила,
Лиса лычки драла,
Лиса лапотки плела.
Это еще присказка,
а сказка дальше пойдет.
(К сказке «Лисичка-сестичка
и серый волк».)
Посылали молодицу
Под горушку по водицу,
А водица далеко,
А ведерко велико.
Это еще не сказка – присказка,
А сказка вся впереди.
(К сказке «Хаврошечка»).
Рассказывание сказки целесообразно завершать одной из традиционных для русского фольклора концовок, например:
Так они живут, И я там был,
Пряники жуют, Мед, пиво пил,
Медом запивают, По усам бежало,
Нас в гости поджидают. В рот ни капли не попало.
Или концовкой из сказок А.С. Пушкина: «Сказка ложь, да в ней намек! Добрым молодцам урок!»
Те же присказки можно использовать, читая детям сказки во внеурочное время. Целесообразно повторять их и на занятиях по звуковой культуре речи, предлагая детям назвать слова с определенным звуком. Все это поможет запомнить детям присказки и самостоятельно использовать их в играх, драматизациях, спектаклях, обогатить речь дошкольников.
После чтения (рассказывания) педагог проводит беседу, которая помогает детям лучше понять содержание сказки, правильно оценить некоторые ее эпизоды; еще раз повторить наиболее интересные сравнения, описания, типично сказочные обороты речи, то есть постичь языковую особенность произведений данного жанра.
Необходимость в такой беседе очевидна. Известный советский психолог Б.М.Теплов отмечал, что произведение искусства выступает перед ребенком как эстетический объект не с самого начала, а тогда, когда оно становится для него конкретным, осмысленным [1, с.349]. Это высказывание целиком относится и к произведениям художественной литературы. В то же время не следует забывать, что каждая встреча со сказкой – это, прежде всего воспитание чувств ребенка. Совершенно справедливо утверждение, что малыш должен не рассуждать, а наслаждаться услышанным. Однако необходимо еще раз подчеркнуть, что это возможно тогда, когда он хотя бы частично запомнит текст.
Таким образом, беседа по содержанию произведений должна не заслонять от ребенка только что услышанную сказку, а как бы «высветлить» ее, повернув к малышу всеми гранями, а затем еще раз представить (показать) ее во всей целостности.
Рассмотрим приемы, которые являются наиболее эффективными в беседах по сказкам. Условно их можно разделить на приемы, помогающие лучше разобраться в содержании произведения, и приемы, способствующие более полному проникновению в образный строй и языки сказки.
Приемы первой группы:
1. Вопросы. Они должны быть разнообразными по своей направленности. Одни вопросы помогают детям точнее охарактеризовать героев сказки. Предложив вопрос, воспитатель может напомнить им соответствующий эпизод, обратить внимание на отдельное слово, фразу, поступок персонажа.
— Какая лиса в сказке «Лисичка-сестричка и серый волк»? – спрашивает педагог.
— Хитрая, умная, жестокая,- говорят дети.
— И только – то? – удивляется педагог и зачитывает отрывок, в котором рассказывается, как рыжая плутовка, вымазав голову тестом, дурачит волка-простофилю. Дети приходят к выводу, что лиса еще и находчивая, предприимчивая, заранее обдумывает свои действия, настоящая актриса.
Другие вопросы должны помочь детям почувствовать главную идею произведения. Так педагога, выяснив у воспитанников, понравилась ли им сказка и, что особенно понравилось, с вопросительной интонацией цитирует фразу из текста, в которой заключена мораль сказки: «Так как же бывает, когда «один на другого кивает, свое дело делать не хочет»?» (сказка «Крылатый, мохнатый да масленый»). Дети говорят, что бывает плохо. Воспитатель предлагает рассказать, что случилось с каждым из персонажей. Затем спрашивает: «Когда же так бывает?» — добиваясь, чтобы дети повторили поговорку, которая заключена в концовке сказки.
Для того чтобы дети лучше почувствовали особенности данного жанра, можно предложить им вопросы такого типа: «Почему это произведение называется сказкой?»; «Какие в нем есть черты, типичные для сказок?».
2. Рассматривание иллюстраций и накапливание у дошкольников представлений о том, как рисунки художников помогают понять произведение.
Демонстрация рисунков (аппликационных панно). Например, воспитатель показывает рисунок яблони и спрашивает: «Как вы думаете, это волшебная яблоня?» (занятие по сказке «Хаврошечка»). Дети дают отрицательный ответ, ссылаясь на то, что у этого дерева не серебряных веточек с золотыми листьями и наливными яблочками. Педагог в подтверждение их слов зачитывает соответствующее описание из текста. Затем предлагает детям зажмуриться и представить необыкновенное дерево, а сам в это время заменяет первый рисунок другим – с волшебной яблоней.
С помощью этого приема дошкольников приучают вслушиваться и запоминать описание внешности героя, его костюма уже при первом чтении сказки.
3. Словесные зарисовки. Детям предлагают вообразить себя художниками-иллюстраторами, подумать и рассказать, какие картинки они хотели бы нарисовать к сказке. Слушая высказывания детей, педагог задает вопросы, помогающие ребенку уточнить для себя ту или иную деталь («Как одета твоя Аленушка? Какие глаза у ведьмы? Если она такая страшная, как же Аленушка не догадалась, что перед ней ведьма?»).
В свободное от занятий время дошкольникам предлагают нарисовать задуманные картинки. Воспитатель раздает им листы бумаги одинакового формата. Из готовых работ он отбирает лучшие, делает к ним надписи, мастерит обложку, переплет. Самодельную книгу помещают в библиотеке методического кабинета. На следующий год ее обязательно показывают детям очередной старшей группы, рассказывают, как она была сделана.
Приемы второй группы:
1. Повторное чтение отрывков из текста по заявкам детей. При таком чтении ребенок полнее воспринимает художественные достоинства произведений, замечает сравнения, эпитеты и другие средства выразительности.
2. По просьбе воспитателя дети припоминают и рассказывают о самом смешном эпизоде, самом грустном, самом страшном; пересказывают описания природы, поступки героя, которые им особенно запомнились.
3. Воспитатель напоминает один из эпизодов и просит рассказывать о нем подробнее. Зачитывает соответствующий отрывок, при этом дети договаривают отдельные слова. Можно предложить им провести соревнование: «Чей рассказ откажется интереснее (подробнее)?»
4. Драматизация отрывков, наиболее интересных в плане обогащения и активизации словарного запаса. Например, диалога зайца и тетки вороны – сказка «Заяц-хваста»; отрывка из сказки «Крылатый, мохнатый да масленый» — со слов «сядут за стол – не нахвалятся» [5, с.22].
Объяснение незнакомых слов – обязательный прием, обеспечивающий полноценное восприятие произведения. Следует объяснять значения тех слов, без понимания которых становятся неясными основной смысл текста, характер образов, поступки персонажей. Варианты объяснения различны: подстановка другого слова во время чтения прозы, подбор синонимов (избушка лубяная – деревянная, горница — комната); употребление слов или словосочетаний воспитателем до чтения, во время знакомства детей с картинкой («течет молоко по вымечку, а с вымечка по копытечку» — при рассматривании козы на картинке); вопрос к детям о значении слова.
2.4 Анализ программы воспитания и обучения детей старшего дошкольного возраста «Планета сказок»
В 2001 году в журнале №6 «Дошкольное воспитание» была опубликована программа воспитания и обучения детей старшего дошкольного возраста «Планета сказок», автором которой является В.Ашиков – эксперт Международного комитета гражданской дипломатии, член Всероссийского движения «За культуру мира». В программе говорится о том, что, войдя в новое тысячелетие, мир с новой силой заговорил о ненасилии, дружбе и сотрудничестве между народами, о Культуре. Все больше людей на планете сознают дикость войны и конфликтов, на какой почве они ни разгорались. Люди хотят жить в мире, хотят общаться. Но мир — это не просто отсутствие войн и конфликтов, это мир в наших домах, в наших сердцах. Все конфликты и раздоры начинаются в умах и сердцах людей, и поэтому огромное значение имеют воспитание в детях с первых лет жизни любви к людям, к природе, формирование представления о том, что каждый из нас — часть большой человеческой семьи.
2001 год – первый год Всемирного десятилетия Культуры мира в интересах детей планеты (2001-2010 гг.). В докладе, посвященному ему, Генеральный секретарь ООН отметил: «Международное десятилетие Культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты может способствовать определению направлений деятельности ООН в XXI веке на пути к построению справедливого и мирного глобального сообщества… Особое внимание в рамках конкретных мероприятий, проводимых в ходе Десятилетия, может уделяться тем аспектам, которые в наибольшей степени затрагивают детей, особенно образованию… Воспитание в духе Культуры мира должно основываться на всеобщих принципах и одновременно должно учитывать уникальные традиции и опыт каждого общества».
Одним из таких «всеобщих принципов» является глобальная этика – общечеловеческие нравственно-этические принципы, которые есть во всех народных сказках, какому бы народу они не принадлежали. Именно народные сказки сохранили ту общечеловеческую мораль, которую, увы, сегодня многие растеряли.
Программа «Планета сказок» ставит задачу рассказать о разных странах, народах и культурах, ввести в мир общих для людей этических ценностей через самое близкое и доступное детям – через сказку. Сказка в программе становится гидом, проводником в каждую новую страну, в ее культуру, в мир природы и человека, его нравственных ценностей. Дети старшего дошкольного возраста уже способны понять, что такое путешествие по планете, что значит другая страна и другой народ, другой образ жизни, их начинает интересовать мир природы. Все это есть в сказках разных народов, отобранных в программе целенаправленно.
Таким образом, народная сказка, будучи отражением души народа, становится проводником его культуры в сердце ребенка. Чтобы каждое путешествие в новую страну было интересным и увлекательным для детей, чтение (рассказывание) сказки необходимо в простой и доступной для детей форме сопровождать рассказом (обязательно подкрепляемом наглядностью) о природе этой страны, о людям (показать национальные костюмы и традиционное жилье), о народной музыке и детских песнях разных народов, о народных играх (подобрать подходящие для этого возраста). Важно, чтобы дети почувствовали красоту и природы, и народного творчества, для этого и необходимо использовать красочный иллюстративный материал, фонограммы, сувениры из разных стран.
Дети России, познакомившись со сказками разных народов, смогут не только больше узнать об их культуре, нравственных ценностях, обычаях, природе, но, что очень важно, лучше узнать, понять и полюбить свою собственную страну, оценить ее своеобразие и неповторимость. Дети начнут понимать, что каждый народ неповторим и самобытен и одновременно что у всех нас много общего. Единство в многообразии должно стать для детей руководящим принципом в жизни.
Каждое занятие по программе строится в форме путешествия в какую-то страну. Вначале вместе с детьми мы находим на глобусе или на карте эту страну, показываем иллюстративные материалы, слушаем музыку, песни, затем рассказываем сказку (можно показать диафильм или мультфильм). Во время рассказывания сказки можно всем вместе лепить ее персонажей, чтобы затем сложить «пластилиновую» сказку. На занятии дети могут нарисовать то, что им больше запомнилось и понравилось, а в специально подготовленных для программы пособиях – раскрасить животных, растения, жилища изучаемой страны. Затем можно поиграть в одну из традиционных игр данного народа.
Детей можно познакомить со сказаниями, легендами, народными героями разных стран и времен.
Программа «Планета сказок» — это своеобразный экскурс в Культуру мира с целью помочь детям узнать и полюбить культурное и природное разнообразие нашей планеты и в то же время сформировать в них качества, необходимые для того, чтобы вырасти человеком, способным увидеть мир и многоплановым, и единым.
Цель программы. Формирование основ Культуры мира, выраженных в миролюбии, любви и уважении к другим народам и культурам, широком кругозоре и чувстве единения со всем миром.
Задачи. Познакомить с народными сказками разных стран, их культурой, миром природы и человека. Формировать понимать смысл сказок разных народов, умение находить в них нравственно полезное и видеть общее. Показать разнообразие людей, культур, природы и помочь увидеть в них общее начало. Развивать чувство восприятия красоты в разнообразны ее проявлениях. Воспитывать любовь, уважение и бережное отношение ко всем людям, народам и их культурам, природе, а также к своей родине – неотъемлемой части нашего общего Дома – планеты Земля.
Принцип подбора сказок. Сказки должны выражать нравственные ценности, быть увлекательными, достаточно информативными (в них обязательно должны быть отражены природные, культурные, бытовые и другие особенности каждого народа). Сказки не должны быть слишком длинными, чтобы дети на одном занятии могли услышать всю сказку от начала до конца. Хорошо, если дети сами могут проиллюстрировать сказку. В этом им помогут используемые на занятии пособия и материалы.
Информационное наполнение занятия. Важно не перегружать занятия по программе излишней информацией о стране, ее природном мире. Детям данного возраста важно узнать главное (какие люди в ней живут, как они выглядят, какие особые животные, растения там встречаются), увидеть красоту народного творчесва, услышать народную песню, музыку. Занятие должно проходить в непринужденной атмосфере, быть увлекательным, как любое путешествие. О том, сколько людей проживает в данной стране, каковы ее площадь, политический строй дети узнают позже, в школе. Но воспитатель, педагог, родители, занимающиеся с ребенком по данной программе, должны иметь больше знаний о каждой стране, чем тот объем, который они дают ребенку.
География сказок. В программе должны быть представлены сказки всех континентов: Азии, Европы, Африки, Австралии.
Путешествие предлагается начать по «Планете сказок» с России, а, обойдя весь земной шар, вернуться домой, но уже с другой стороны. На нашей планете около 200 стран, и, конечно не возможно рассказать о всех. Критериями выбора страны станет сама сказка и тот вспомогательный материал, который можно найти и рекомендовать, но страны, имеющие богатую национальную культуру и природную специфику, должны быть представлены в первую очередь.
Программа «Планета сказок» адресована воспитателям ДОУ, педагогам, родителям.
Выводы по второй главе
Русские народные сказки раскрывают перед детьми меткость и выразительность языка, показывают, как богата родная речь юмором, живыми и образными выражениями. Поразительная мощь языкового творчества русского народа ни в чем не проявила себя с такой яркостью, как в народных сказках. Присущая необычайная простота, яркость, образность, особенность повторно воспроизводить одни и те же речевые формы и образы заставляют выдвигать сказки как фактор развития связной речи детей первенствующего значения.
Сказки подразделяются на сказки о животных, волшебные, и социально – бытовые, или, как их еще называют, новеллистические, сказки.
В восприятии сказки участвуют все познавательные процессы: память, мышление, воображение. Слушая литературное произведение, ребенок не видит перед собой описываемые события. Он их должен представить, опираясь на свой опыт. От того, насколько он правильно это сделает, зависит понимание произведения, содержания и идеи.
Дети дошкольного возраста – слушатели, а не читатели, русские народные сказки доносит до них педагог, поэтому владение им навыками выразительного чтения приобретает особое значение. Педагог должен владеть техникой чтения и рассказывания – четкой дикцией, средствами интонационной выразительности (правильно расставлять логические ударения, паузы, владеть темпом, умея ускорять или замедлять его, в нужных местах повышать или понижать голос).
Была рассмотрена методика художественного чтения и рассказывания на занятиях, подготовка дошкольников к восприятию новой сказки и приемы, которые являются наиболее эффективными в беседах по сказкам.
Была проанализирована программа воспитания и обучения детей старшего дошкольного возраста «Планета сказок» опубликованная в 2001 году в журнале №6 «Дошкольное воспитание», автором которой является В.Ашиков – эксперт Международного комитета гражданской дипломатии, член Всероссийского движения «За культуру мира».
Глава 3. Экспериментальное изучение влияния русских народных сказок на развитие связной речи детей старшего дошкольного возраста
3.1 Анализ развития связной речи детей старшего дошкольного
возраста
Исследование проводилось на базе МДОУ №43 «Снежинка», в старшей группе.
Основной целью I этапа эксперимента является: определение уровня связной речи детей старшей возрастной группы.
Для проведения констатирующего эксперимента использовались диагностические методики, предложенные в учебном пособии Алексеевой М.М., Яшиной В.И., пересказ с использованием серии сюжетных картин и специально организованной беседы с детьми. В Приложении А представлена методика проведения диагностики [2, с.65].
Алексеевой М.М. и Яшиной В.И. выделены 3 уровня развития связной речи детей:
I уровень – высокий
— Ребенок активен в общении, умеет слушать и понимать речь, строит общение с учетом ситуации, легко входит в контакт с детьми и педагогом, ясно и последовательно выражает свои мысли, умеет пользоваться формами речевого этикета, умеет задавать и отвечать на вопросы, своевременно вступать и завершать диалог.
II уровень — средний
Ребенок умеет слушать и понимать речь, участвует в общении чаще по инициативе других, умение пользоваться формами речевого этикета неустойчивое, при общении допускает ошибки и незначительные паузы, умеет отвечать на вопросы, умеет отвечать на вопросы, вступать в диалог.
III уровень – низкий
— Ребенок малоактивен и малоразговорчив в общении с детьми и педагогом, невнимателен, редко пользуется формами речевого этикета, не умеет последовательно излагать свои мысли, точно передавать их содержания, словарь ребенка скуден, не умеет задавать и отвечать на вопросы, не всегда завершает диалог.
Исследование проводилось с детьми старшей возрастной группы в количестве 15 человек.
При подготовке исследования мы подобрали хорошо знакомое детям произведение и к нему серию картинок. По ходу занятия каждый ребенок пересказывал русскую народную сказку «У страха глаза велики» (Приложение Б).
Анализируя полученные данные, мы пришли к следующим выводам:
Высокий уровень развития связной речи у 3 детей, что составляет 20%, дети правильно формулируют основную мысль произведения, умеют точно и последовательно строить описательный рассказ по картинкам, используют в речи простые и распространенные предложения, используют существительные, обозначающие название предметов; прилагательные, обозначающие свойства; глаголы, обозначающие действия героев; предлоги, употребляемые в речи.
Средний уровень развития связной речи у 7 детей, что составляет 47%. Дети могут выразить основную мысль произведения. Последовательно, логично, связно пересказывают сказку, но при этом присутствует небольшое количество подсказок воспитателя. В своей речи больше всего используют существительные и глаголы.
Низкий уровень развития связной речи у 5 детей, что составляет 33%. Связная речь детей характеризуется неверным или не последовательным воспроизведением текста, нарушением его структуры, бедностью лексики, многочисленными паузами при пересказе, отсутствием описания внешнего вида героев и окончания текста.
Проведя обследование по пересказу русской народной сказки «У страха глаза велики» с использованием серии картинок, мы увидели, что 10 детей старшей группы коллективные признаки выделяют все, в основном, так же структуру и последовательность описания выдерживают. Хорошо развита и связность высказывания. Больше всего в речи дети употребляют существительные и глаголы, а меньше прилагательные. У 5 детей бедный словарный запас, во время рассказа с затруднениями и длительными паузами раскрывали содержание текста.
График обследования по пересказу русской народной сказки «У страха глаза велики» с использованием серии сюжетных картин изображен в Приложении Г.
На последующем этапе диагностики, с каждым ребенком была проведена специально организованная беседа по русским народным сказкам (Приложение Д).
Проведя обследование по специально организованной беседе, мы увидели, что у 5 детей, что составляет 33% — высокий уровень коммуникативных умений. Они умеют вступать в диалог, владеют речевыми оборотами для установления контакта, легко контактируют с воспитателем, умеют поддерживать и завершать диалог.
У 7 детей (47%) – средний уровень развития коммуникативных умений. Они умеют вступать в диалог, владеют речевыми оборотами для установления контакта, нелегко контактируют с воспитателем, не всегда завершают диалог.
У 3 детей, что составляет 20% — низкий уровень развития коммуникативных умений. Они не всегда вступают в диалог, не владеют речевыми оборотами для установления контакта, умеют отвечать на вопросы, но не умеют их задавать, не умеют завершать диалог.
График обследования по специально организованной беседе изображен в Приложении Ж.
В результате исследования уровня развития связной речи мы пришли к следующим показателям:
4 ребенка с высоким уровнем развития связной речи.
— Ребенок активен в общении, умеет слушать и понимать речь, строит общение с учетом ситуации, легко входит в контакт с детьми и педагогом, ясно и последовательно выражает свои мысли, умеет пользоваться формами речевого этикета, умеет задавать и отвечать на вопросы, своевременно вступать и завершать диалог.
7 детей со средним уровнем развития связной речи.
— Ребенок умеет слушать и понимать речь, участвует в общении чаще по инициативе других, умение пользоваться формами речевого этикета неустойчивое, при общении допускает ошибки и незначительные паузы, умеет отвечать на вопросы, вступать в диалог.
4 ребенка с низким уровнем развития связной речи.
— Ребенок малоактивен и малоразговорчив в общении с детьми и педагогом, невнимателен, редко пользуется формами речевого этикета, не умеет последовательно излагать свои мысли, точно передавать их содержания, словарь ребенка скуден, не умеет задавать и отвечать на вопросы, не всегда завершает диалог.
Общий уровень данных по связной речи детей мы отразили в таблицах (Приложение В и Е) и диаграмме (Приложение К).
Проанализировав календарно-тематический план воспитателя в старшей группе, мы выяснили, что чтение художественной литературы с использованием русских народных сказок проводится 1 раз в неделю, что недостаточно развивает связную речь детей.
3.2 Развитие связной речи старших дошкольников при помощи системы мероприятий
Проведя констатирующий этап эксперимента, мы пришли к выводу, что необходимо с детьми, находящимися на среднем и низком уровне развития связной речи проводить более глубокую, целенаправленную и систематическую работу по развитию связных высказываний, посредством использования произведений русского народного творчества.
Мы разработали и предложили систему мероприятий для детей старшей группы на основе использования русских народных сказок в воспитательно-образовательном процессе ДОУ. Формирующий эксперимент проводился в период с ноября 2006 года по март 2007 года, в ходе которого мы преследовали цель: повышение уровня развития связной речи детей старшего дошкольного возраста за счет проведения ряда мероприятий. За время проведения формирующего эксперимента в данной возрастной группе были поставлены: пьеса-сказка для детей старшего дошкольного возраста «Колобок — Ледяной бок», музыкальный спектакль по произведениям Г.Струве для старшей и подготовительной к школе группе «Страна счастья», в основе которого лежали русские народные сказки и музыкальный спектакль по мотивам русской народной сказки «Царевна-лягушка». Были проведены 10 дополнительных занятий (по 2 в месяц), в основе которых лежали русские народные сказки, в конце каждого месяца проводилась викторина, направленная на закрепление и систематизацию пройденного материала занятий, также было проведено 6 театрализованных игр и 2 игры драматизации, содержание которых отражает суть русских народных сказок [Приложение М].
3.3 Динамика развития связной речи детей старшего дошкольного возраста
Проведя формирующий эксперимент целенаправленно и систематически развивая связную речь, при помощи системы мероприятий на основе использования русских народных сказок в воспитательно-образовательном процессе ДОУ, мы пришли к выводу, что проведенная нами работа помогла повысить уровень речевого развития детей в целом и связной речи детей в частности.
Мы получили высокий результат по сравнению с результатами, которые были получены на констатирующем этапе эксперимента.
Мы увидели, что у 4 детей, что составляет 27%, находившихся на среднем уровне развития связной речи, наблюдается переход на высокий уровень, так как дети правильно формулируют основную мысль произведения, умеют точно и последовательно строить описательный рассказ по картинкам, используют в речи простые и распространенные предложения, используют существительные, обозначающие названия предметов; прилагательные, обозначающие свойства; глаголы, обозначающие действия предметов; предлоги, употребляемые в речи.
3 детей с низким уровнем развития связной речи достигли среднего уровня, что составляет 20%. Это характеризуется тем, что дети могут выразить основную мысль произведения. Последовательно, логично, связно пересказывают сказки, но при этом присутствует небольшое количество подсказок воспитателя. В своей речи больше всего используют существительные и глаголы.
Анализируя результаты проведенной работы, можно сделать вывод, что проведенная нами работа над связной речью с использованием русских народных сказок помогла детям повысить уровень развития связной речи детей старшего дошкольного возраста.
Общий график развития связной речи смотрите в Приложении Л.
Заключение
Нами был изучен опыт отечественных и зарубежных педагогов по проблеме развития связной речи дошкольников. Были построены теоретические предложения, которые легли в основу организации эксперимента.
Проводился анализ результатов исследования и сделаны основные выводы. Мы раскрыли понятие связная речь, осветили особенности и задачи связной речи, раскрыли методы руководства русскими народными сказками для развития связных высказываний детей.
Работая над проблемой связной речи на занятиях по русским народным сказкам, мы пришли к выводу, что планомерное, систематическое использование русских народных является эффективным средством развития связной речи. Русские народные сказки обеспечивают высокую эффективность в работе по развитию связной речи детей, поскольку раскрывают перед ними меткость и выразительность языка, показывают, как богата родная речь юмором, живыми и образными выражениями. Присущая необычайная простота, яркость, образность, особенность повторно воспроизводить одни и те же речевые формы и образы заставляют выдвигать сказки как фактор развития связной речи детей первенствующего значения. Из сказки ребенок узнает много новых слов, образных выражений, его речь обогащается эмоциональной и поэтической лексикой. Сказка помогает детям излагать свое отношение к прослушанному, используя сравнения, метафоры, эпитеты и другие средства образной выразительности.
Для воспитателей ДОУ мы рекомендовали использовать в своей работе составленные нами мероприятия.
Данная работа будет полезна для педагогов-практиков, которые хотят оптимально и эффективно развивать связную речь детей.
Список литературы
1. Алексеева, М.М. Методика развития речи и обучения родному языку дошкольников [Текст] / М.М.Алексеева, В.И.Яшина. — М.: изд. центр «Академия», 2000. – 400с.- 30000 экз. – ISBN 5-7695-0521-4
2. Алексеева, М.М. Речевое развитие дошкольников [Текст] / М.М.Алексеева, В.И.Яшина. — М.: изд. центр «Академия», 1999. – 158с.- 30000 экз. – ISBN 5-7695-0391-2
3. Артемова, Л.В. Театрализованные игры дошкольников [Текст] / Л.В.Артемова.- М.: Просвещение, 1995. –127с.-150000 экз.- ISBN 5-09-001627-5
4. Бородич, А.М. Методика развития речи детей [Текст] / А.М.Бородич. – М.: Просвещение, 1981.-255с.- – 390000 экз.
5. Гербова, В.В. Занятия по развитию речи в старшей группе детского сада [Текст] / В.В.Гербова.-М.: Просвещение, 2003. — 175с.- 10000 экз.
6. Карпинская, Н.С. Художественное слово в воспитании детей [Текст] / Н.С.Карпинская.– М.: Педагогика, 2002.-400с.-300000экз.
7. Короткова, Э.П. Обучение детей дошкольного возраста рассказыванию [Текст] / Э.П.Короткова .– М.: Просвещение,- 2004.-398с.
8. Крупская Н.К. О дошкольном воспитании. – М.: Просвещение, 1973.
9. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. – М., 2004.
10. Львов, М.Р. Словарь-справочник по методике русского языка [Текст] / М.Р.Львов.– М.: Просвещение,- 2000.-10000 экз.
11. Люблинская А.А. Воспитателю о развитии ребенка. – М., 2001.
12. Максаков, А.И. Правильно ли говорит ваш ребенок [Текст] / А.И.Максаков.-– М.: Просвещение,- 2003. – 159с.
13. Максаков А.И., Тумакова Г.А. Учите, играя. – М., 2005.
14. Макарова, В.Н. Формирование готовности студентов к работе по развитию речи детей дошкольного возраста [Текст] / В.Н.Макарова– М.: 1996.-234с.
15. Метод научной педагогики Марии Монтессори. – Киев, 2001.
16. Новоторцева, Н.В. Развитие речи детей [Текст] / Н.В. Новоторцева.- Ярославль.: ТОО “Гринго”, 1995.- 240с.-35000 экз.- ISBN 5-88723-009-6
17. Петрова, Т.И. Подготовка и проведение театрализованных игр в детском саду [Текст] / Т.И.Петрова, Е.Л.Сергеева, Е.С.Петрова.- М.: Школьная пресса, 2003.- 128с.- 15000 экз.- ISBN 5-9219-0142-3
18. Развитие общения у дошкольников (характеристика основных форм общения со взрослыми у детей от рождения до 7 лет) [Текст] / Под ред. А.В.Запорожца и М.И.Лисиной. – М.: Педагогика, 2004.-336с.-20000 экз.
19. Развитие речи детей дошкольного возраста. / Под ред. Ф.А.Сохина. – М.: Просвещение, 2000. – 223с.
20. Рождественская, В.И. Воспитание правильной речи у детей дошкольного возраста [Текст] / В.И.Рождественская, Е.И.Радина – М.: Просвещение, 2002.-432с.-20000 экз.
21. Соловьева, О.И. Методика развития речи и обучения родному языку в детском саду [Текст] / О.И.Соловьева.– М.: Просвещение, 1966.-176с.- 200000 экз.
22. Усова, А.П. Обучение в детском саду [Текст] / Под ред. А.В.Запорожца. – М.: Просвещение, 1981.- 400с.-30000экз.
23. Ушакова, О.С. Методика развития речи детей дошкольного возраста [Текст] / О.С. Ушакова, Е.М. Струнина.-М.: Владос, 2004.- 288с.-10000 экз.- ISBN 5-691-00871-4
24. Федоренко, Л.П. Методика развития речи детей дошкольного возраста.[Текст] / Л.П.Федоренко, Г.А.Фомичева, В.К.Лотарев. – М.: Просвещение, 2004.-323с.-10000 экз.
25. Флерина Е.А. Эстетическое воспитание дошкольника. – М., 1961.
26. Хрестоматия для детей старшего дошкольного возраста / Сост. Р.И. Жуковская, Л.А. Пеньевская. – М.: Просвещение, 2001.-234 с.-10000 экз.
27. Хрестоматия по детской литературе / Сост. А.Л. Табенкина. – М.: Просвещение, 2002.
28. Швайко, Г.С. Игры и игровые упражнения для развития речи.[Текст] / Под ред. В.В.Гербовой. – М.: Просвещение, 1981.-234с.
Приложение А
Методика проведения диагностики уровня развития связной речи детей
Для изучения уровня развития связной монологической речи детям предлагают прослушать сказку, небольшую по объему. Пересказы записывают и анализируют по следующим показателям:
1) понимание текста – правильное формулирование основной мысли;
2) структурирование текста — умение последовательно и точно строить пересказ (выявляется на основе сопоставления пересказа со структурой текста);
3) лексика – полнота использования лексики оригинала, замена авторских выразительных средств собственными;
4) грамматика – правильность построения предложения, умение использовать сложные предложения;
5) плавность речи – наличие или отсутствие длительных пауз;
6) самостоятельность – наличие или отсутствие необходимости в подсказках по ходу пересказа и в повторном чтении текста.
Каждый показатель оценивается отдельно. Высшая оценка воспроизведения текста 12 баллов (условно). 2 балла – правильное воспроизведение; последовательное и точное построение пересказа; использование авторских слов и своих точных слово замен; наличие разных типов предложений, отсутствие грамматических ошибок; полное отсутствие неоправданных пауз; самостоятельное пересказывание. 1 балл – незначительные отклонения от текста; отсутствие нарушений логики; отсутствие грамматических ошибок, преобладание простых предложений; отсутствие длительных пауз;небольшое количество подсказок. 0 баллов – неверное воспроизведение; нарушение структуры текста; бедность лексики; многочисленные паузы; необходимость в подсказках.
Таким образом, оценка в 12 баллов соответствует высокому уровню воспроизведения текста, оценка свыше 6 баллов – среднему уровню, оценка меньше 6 баллов – низкому уровню.
При рассказывании по картинке дети, с одной стороны, опираются на ее содержание, а с другой – могут проявлять собственное творчество. Безусловно, следует подбирать картинку, доступную детям по содержанию и средствам изображения.
Детям предлагают внимательно рассмотреть картинку и составить рассказ. Рассказы фиксируются и подвергаются анализу с точки зрения предметно-логического содержания и языкового оформления.
Речь оценивается по следующим параметрам:
1) целостность — единство темы;
2) последовательность и структурное оформление;
3) связность – оценивается путем анализа способов межфразовой связи, подсчитывается количество предложений, не связанных или формально связанных между собой;
4) развернутость рассказа, его объем — измеряется путем подсчета слов и предложений, устанавливается соотношение простых и сложных предложений;
5) самостоятельность – оценивается путем подсчета вспомогательных вопросов;
6) плавность – оценивается путем подсчета длительных пауз, нарушающих целостность рассказа.
Количественное выражение оценки весьма условно, как и при пересказе. Методика интерпретации результатов также аналогична. Ориентируясь на обобщенную оценку указанных качеств, можно охарактеризовать примерные уровни развития связной речи детей.
Приложение Б
Конспект занятия по методике развития речи в старшей группе
Тема: Пересказ русской народной сказки «У страха глаза велики» с использованием серии сюжетных картинок.
Цель: изучение уровня развития связной монологической речи детей.
Оборудование: серия сюжетных картинок по сказке «У страха глаза велики».
Ход занятия
Воспитатель сообщает детям, что сегодня на занятии разговор пойдет о русской народной сказке. Просит вспомнить, как обычно начинаются сказки и как заканчиваются. Предлагает назвать известные им русские народные сказки. Следит за точностью ответов, поправляет ребенка, если он воспоминает авторскую сказку или сказку народов мира. Хвалит детей за активность, за правильные ответы дает фишки.
Затем дети называют свои любимые русские народные сказки и воспитатель предлагает детям вспомнить известную им сказку «У страха глаза велики».
Воспитатель начинает рассказывать:
По синю морю, корабль бежит,
Серый волк на носу стоит,
А медведь паруса крепит.
Заюшка кораблик за веревку ведет,
Лисичка из-за кустика хитро глядит:
Как бы зайку украсть.
Как бы веревку сорвать.
Это еще не сказка, а присказка,
а сказка вся впереди.
Воспитатель прерывается на этом и говорит:
— Дети, так как вы знаете эту сказку, попробуйте ее рассказать сами, а в помощь вам у меня есть серия сюжетных картин по этой сказке. Картинки помогут вам в пересказе.
Дети по выбору воспитателя пересказывают отрывки сказки. Воспитатель опрашивает всех детей.
Воспитатель читает заключительную фразу, чтобы помочь малышам уяснить, что поговорку «У страха глаза велики» приводят в тех случаях, когда людям от страха чудится то, чего нет в действительности.
В конце занятия воспитатель спрашивает у кого больше фишек, чему учит данная сказка, трудно ли было ее пересказывать, кому что в ней особенно понравилось.
Приложение В