Помощь студентам, абитуриентам и школьникам.

Консультации и учебные материалы для разработки диссертации, дипломной работы ,курсовой работы, контрольной работы, реферата, отчета по практике, чертежа, эссе и любого другого вида студенческих работ.

Не успеваешь написать работу? Поможем!

Пример: Диссертация
Лингво-культурное освещение концепта


ВУЗ, город:

ВОЛГОГРАДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

Предмет: Филология

Диссертация по теме:

Лингво-культурное освещение концепта

Страниц: 76

Автор: Витача

2001 год

5 83
RUR 1500
Внимание!
Это только выдержка из работы

Рекомендуем посмотреть похожие работы:

  1. Синонимические особенности выражения концепта "предательство" в современном английском языке (Курсовая работа, 2009)

    ... работа посвящена исследованию синонимических особенностей выражения концепта «предательство» в современном английском языке. Объектом исследования является концепт «предательство», предметом исследования выступают языковые ...

  2. Синонмические особенности выражения концепта "предательство" в современном английском языке (Курсовая работа, 2009)

    ... лингвокультурологии, проблеме концепта и концептуального анализа, вопросу синонимии в современном английском языке; проанализировать особенности концепта «предательство» в современном английском языке; установить ...

  3. Особенности освещения спортивных событий в системе российских сми (Дипломная работа, 2011)

    ... В современном мире наблюдается устойчивая тенденция повышения социокультурной роли спорта как социального института, как сферы человеческой ... Целью настоящей работы является исследование особенностей освещения спортивных событий в системе российских ...

  4. Лингвокультурологическое поле концепта «пустота» (на материале поэтического языка московских концептуалистов) (Диссертация, 1999)

    ... Яковлева,1994), опустошенность современных языковых и культурных форм (Русский язык конца ХХ столетия, ... выражения представлений о пустоте в поэтических текстах русской современной поэзии (концептуализма). Целью исследования является определение ...

  5. Концепт "меры" в русском языке (Курсовая работа, 2007)

    ... пользуется концептом какого-либо пред-ставления, научного или обыденного понятия. Например, смысл народ охватывает следующие признаки ... означает, что концепт играет роль принципа культуры. Так, концепт «Труд» можно отнести к концептам-константам: он ...

  6. Национальная культурная специфика английских пословиц и поговорок (Дипломная работа, 2010)

    ... жизненных ситуаций с судьбой человека. Прослеживается очевидная связь счастья с судьбой: английский счастливчик рождается под счастливой звездой, в ...

  7. Концепт природы и любви в произведениях Джека Лондона (Дипломная работа, 2011)

    ... и действенным авторским приемом. Актуальность исследования концепта природы и любви в произведениях Джека Лондона обуславливается следующими причинами: 1) Концептосфера ...

Содержание

ВВЕДЕНИЕ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ГЛАВА 1. ВЗАИМОСВЯЗЬ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИХ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ АРГУМЕНТОВ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОМ АНАЛИЗЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

§ 1. Лингвокультурологическая парадигма. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.1. Язык и культура. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.2. Языковая картина мира. Ментальность. . . . . . . . . . . . . . . . .

1.3. Культурный концепт. Концептосфера. . . . . . . . . . . . . . . . .

§ 2. Проблема обиходных межкультурных определений понятия «жизнь»

§ 3. Многоаспектная природа феномена жизни. Модусы феномена жизни в лингвокультурном пространстве. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ВЫВОДЫ ПО 1 ГЛАВЕ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ГЛАВА II. ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКАЯ КОНЦЕПТОСФЕРА «ЖИЗНЬ» В РУССКОЙ И НЕМЕЦКОЙ КУЛЬТУРАХ. . . . . . . . . . . . . .

§ 1. Роль паремиологического фонда в формировании нацио-нальной модели мира. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..

§ 2. Проблема разграничения и классификации пословиц и поговорок. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

§ 3. Этнокультурологическая специфика восприятия понятия «жизнь» в паремиологическом аспекте. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

БИБЛИОГРАФИЯ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ. . . . . . . .

ПРИЛОЖЕНИЕ. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Выдержка

Проблема взаимосвязи и взаимодействия языка и культуры, с одной стороны, имеет давнюю традицию, а с другой, несмотря на наличие целого ряда исследований, как общего, так и частного характера продолжает оставаться недостаточно исследованной как в общетеоретическом, так и в прикладных аспектах. Резко возросшие в наше время экономические, социальные, научные и культурные контакты стран и их народов с неизбежностью выдвигают проблему «язык и культура» в число важнейших общеязыковедческих и социолингвистических проблематик.

Условившись, что картина мира есть субъективный образ окружающей действительности, который опредмечивается в совокупности различных знаковых форм, не объективируясь полностью в отдельно взятой, заметим, что нас интересует сопоставительный анализ образов своей и чужой культур. При этом важным является, что образ чужой культуры не должен заслоняться своей и не терять своей «чуждости» (Бахтин).

Объектом данного сопоставительного исследования является наив-но-языковое представление о жизни, реконструируемое из употребления соответствующих языковых единиц в немецком и русском языках.

Предметом исследования являются сходства и различия языковых средств номинации и описания жизни в немецком и русском паремиологических фондах.

Мы отдаем себе отчет в том, что проблемы, связанные с феноменом жизни, всегда будут не до конца решенными и доставаться последующим поколениям в качестве объекта исследования. Поэтому мы не ставим гло-бальных задач снятия всех многочисленных вопросов, касающихся этого многогранного феномена. Предлагаемое исследование представляет по-пытку описания паремиологических средств объективации концепта «жизнь», в связи с чем мы определяем цель нашего исследования как выявление и сопоставление паремиологических средств, номинирующих и описывающих концепт жизни, на материале немецкого и русского языков.

Реализация цели достигается путем решения следующих задач:

1) описать многоаспектную природу феномена жизни, его философско-этические, социальные, психолингвистические характеристики;

2) установить культурно-этнические характеристики феномена жиз-ни;

3) определить языковой корпус паремий, отсылающих к теме жизнь, в немецком и русском языах;

4) выявить пути схождения и расхождения концептуализации жизни в сознании носителей сопоставляемых языков.

Помимо обозначенного в задачах выявления паремиологических средств, оформляющих концепт жизни, нас интересуют также образно-ассоциативная рефлексия языкового сознания, сопутствующая осмыслению обсуждаемого феномена.

Актуальность данной темы объясняется тем, что для понимания культурной специфики языка необходимо прежде всего проанализировать основные ценностные ориентиры, к числу которых относится отношение к жизни..

Данное исследование затрагивает проблемы сопоставительной лин-гвистики, отчасти философии, психологии. Таким образом, языковое отражение этого фрагмента внутреннего мира человека (отношение к жизни) может стать частью исследования языковой картины мира в целом.

Феномен жизни становится предметом исследования в различных сферах наук: философии, психологии, лингвистики, специальное лингвис-тическое исследование дескриптивных и эмоционально-оценочных средств, объективирующих различные осмысления наивным сознанием концепта «жизнь» еще не проводилось, что и определяет новизну данного исследования. Кроме того, новизна обусловлена принципами когнитивного подхода к описанию языковой семантики.

Когнитивный анализ ведется с учетом таких мыслительных процес-сов, как категоризация, инференция, когнитивная метафора, рассматриваемых когнитологами как чрезвычайно важные для обработки информации.

Используемые нами при исследовательском подходе постулаты когнитивного подхода к семантике языковых единиц определяют теоретическую значимость проведенного исследования.

Практическая ценность настоящей работы обусловлена возможностью применения выводов и материалов исследования при дальнейшей разработке когнитивной лингвистики, в теории и практике перевода.

Материалы исследования могут быть полезными при разработке лекционных курсов по общему и сопоставительному языкознанию, стилистике..

Источником языкового материала послужили этимологические, фразеологические и паремиологические словари, тексты художественной прозы немецких и русских авторов и их переводов, привлекались также публицистические тексты и тексты видеозаписей телевизионных передач.

Цели и задачи настоящего исследования определили выбор методов анализа:

1) дефиниционная интерпретация;

2) контекстуальный и стилистический анализ;

3) элементы компонентного анализа;

4) элементы когнитивной интерпретации.

Когнитивный подход в лингвистике базируется на убеждении, что языковая форма в итоге является отражением когнитивных структур или структур человеческого сознания, мышления и познания. Нами также ис-пользовался когнитивный подход к описанию формирования актуального значения пословиц и поговорок.

Методологической базой для данной работы служат некоторые постулаты когнитивной семантики, в частности:

— постулат о примате когнитивного, который гласит, что за значениями слов стоят тесно связанные с ними когнитивные сущности, которые можно описать такими специально разработанными элементами языка представления знаний как фреймы и сценарии;

— мыслительные категории практически неотделимы от языковых категорий (Баранов, Добровольский, 1997);

— реальные объяснения функционирования языка можно получить только при обращении к когнитивным структурам.

Теоретической базой для проведения данного исследования стали также работы отечественных и зарубежных лингвистов в области лексикологии, паремиологии, пара- и нейролингвистики.

Список использованной литературы

Авоян Р. Г. Значение в языке // Философский анализ. М.: Высшая школа, 1985.

2. Адмони В. Грамматика и текст // Вопросы языкознания. 1985. — № 1. — С. 63 70.

3. Анти-мир русской культуры: Язык. Фольклор. / Сост. Н. Богомолов. — М.: Ладомир, 1996. — 410 с.

4. Апресян Р. Г. Сила и насилие слова // Человек. 1997. — № 5. — С. 133 138.

5. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 1.

6. Арутюнова Н. Д. Аномалии и язык (К проблеме языковой «картины мира») // Вопросы языкознания. 1987. — № 3. — С. 3 19.

7. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. — М.: «Языки русской культуры», 1999. 896 с.

8. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. 104 с.

9. Баранов А. Г. Аксиологические стратегии в структуре языка (паремиология и лексика) // Вопросы языкознания. 1989. № 3. С. 74 — 90.

10. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. — М.: "Художественная ", 1975. 504 с.

11. Бенвенист Э. Общая лингвистика. — М.: «Прогресс», 1974. — 447 с.

12. Бергер Л. Г. Пространственный образ мира (парадигма познания) в структуре художественного стиля // Вопросы философии. 1994. — № 4. — С. 114 — 129.

13. Бибихин В. В. Язык философии. — М.: Изд. группа «Прогресс», 1993. 416с.

14. Брандес М. П. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1983. 271 с.

15. Будагов Р. А. История слов в истории общества. — М.: Просвещение, 1971. 270 с.

16. Будагов Р. А. Филология и культура. М.: Изд-во МГУ, 1980. 303 с.

17. Будагов Р. А. Язык реальность язык. М.: Наука, 1983. 262 с.

18. Булыгина Т. В., Шмелев А. Я. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). — М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 576 с.

19. Бурас М. М., Кронгауз М. А. Концептуализация в языке: все или ничего // Язык и структура знаний. — М.: Прогресс, 1990. — С. 50 — 57.

20. Вайсгербер Л. Й. Родной язык и формирование духа. — М.: МГУ, 1993. 224 с.

21. Вежбицка А. Семиотические примитивы // Семиотика. — М.: Радуга, 1983. — С. 225 253.

22. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. — М.: «Языки русской культуры», 1999. 780 с.

23. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. 780 с.

24. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. — М.: Русские словари, 1996. 416 с.

25. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М., 1980.

26. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990.

27. Вильмс Л. Е. Лингвокультурологическая специфика понятия «любовь» (на материале русского и немецкого языков). Дисс. кнд. Филол. Наук. Волгоград, 1997. 211 с.

28. Витгенштейн Л. Логико-философский трактат. — М.: Изд-во Иностранной литературы, 1959. 133 с.

29. Витгенштейн Л. Философские работы. Ч. 1. — М.: Гнозис, 1994. 520 с.

30. Воркачев С. Г. Безразличие как этносемантическая характеристика личности: опыт сопоставительной паремиологии // Вопросы языкознания .

31. Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. № 1. С. 64 73.

32. Воробьев В. В. Культурологическая парадигма русского языка: Теория описания языка и культуры во взаимодействии. — М.: Ин-т русск. языка им. А. С. Пушкина, 1994. — 75 с.

33. Воробьев В.В. Лингвокультурология. М., 1998.

34. Гак В. Г. Языковые преобразования. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. 768 с.

35. Гаспаров Б. М. Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования. — М.: «Новое литературное обозрение», 1996. — 360 с. (Научная библиотека НЛО. Вып. 1Х.)

36. Гаттари Ф. Язык, сознание и общество (О производстве субъективности) // Логос. Кн. 1. Разум. Духовность. Традиция. Л.: Изд-во ленинград. ун-та, 1991. — С. 5 33.

37. Гачев Г. Д. Национальные образы мира. — М.: Советский писатель, 1988. — 488 с.

38. Геллнер Э. Слова и вещи. — М.: ИЛ, 1962. 344 с.

39. Грек А. Г. О словах со значением речи и молчания в русской духовной традиции // Логический анализ языка. Язык речевых действий. — М.: Наука, 1994. С. 117 125.

40. Гудков Л. Д. Феномен «простоты» (о национальном сознании русских) // Человек. 1991. — № 1. — С. 9 22.

41. Гумбольдт В. Фон. Избранные труды по языкознанию. — М.: Прогресс, 1984. 397 с.

42. Гумбольдт В. Фон. Язык и философия культуры. — М.: Прогресс, 1985. — 415 с.

43. Гуревич А. Я. Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов // Понятие судьбы в контексте разных культур. М., 1994. С. 148 — 157.

44. Гуревич А. Я. Категории средневековой культуры. — М.: «Искусство», 1972. 318 с.

45. Девкин В. Д. Немецкая разговорная речь. М.: Международные отношения, 1979. 254 с.

46. Девкин В. Д. Диалог: немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской. М.: Высшая школа, 1991. 160 с.

47. Девкин В. Д. Немецкая разговорная речь // Вступительная статья в: Немецко-русский словарь разговорной лексики. М.: Русский язык, 1994. С. 5 25.

48. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация: Сборник работ. — М.: Прогресс, 1989. — 310 с.

49. Добровольский Д. О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания. 1997. № 6.

50. Добровольский Д. О., Малыгин В. Т., Коканина Л. Б. Сопоставительная фразеология. Курс лекций. Владимир, 1990.

51. Доброхотов А. Мир как имя // Логос. Философско-литературный журнал. — 1996. — № 7. — С. 47 — 62.

52. Донцов А. И., Баксанский О. Е. Схемы понимания и объяснения физической реальности // Вопросы философии. — 1998. — № 11. — С. 75 91.

53. Елистратов В. С. «Сниженный язык» и «национальный характер» // Вопросы философии. — 1998. — № 10. — С. 55 64.

54. Ермакова О. П. Семантические процедуры в лексике // Русский язык конца ХХ столетия (1985 — 1995). — М.: «Языки русской культуры», 1996. — С. 32 66..

55. Живов В., Тимберлинк А. Расставаясь со структурализмом (тезисы для дискуссии) // Вопросы языкознания. — 1997. — № 3. — С. 3 15.

56. Жоль К. К. Мысль, слово, метафора. Проблемы семантики в философском освещении. — Киев: Наукова думка, 1984. — 304 с.

57. Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок. М., 1966.

58. Загоровская О. В. Состояние русского языка на исходе ХХ в. (лингвистический и культурологический аспекты) // Известия Воронежского педуниверситета. Т. 246. Русский язык: Сб. научн. тр. -Воронеж: Изд-во педуниверситета, 1997. — С. 5 11.

59. Звегинцев В. А. Семасиология. — М.: Изд-во МГУ, 1957. 322 с.

60. Звегинцев В. А. Язык и знание // Вопросы философии. 1982. — № 1. — С. 71 80.

61. Зеленецкий А. А., Монахов П. Ф. Сравнительная типология немецкого и русского языков. М.: Просвещение, 1983. 240 с.

62. Земская Е. А. Введение // Русский язык конца ХХ столетия (1985 — 1995 годы). — М.: «Языки русской культуры», 1996. — С. 7 19.

63. Зимовец С. Молчание Герасима. Психоаналитические и философские эссе о русской культуре. — М.: «Гнозис», 1996. 164 с.

64. Ибраев Л. И. Надзнаковость языка // Вопросы языкознания. 1981. — №1. — С. 17 35.

65. Иванов Вяч. Вс., Топоров В. Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы: (древний период). — М., 1965.

66. Иванов Вяч. Вс. Чет и нечет: Ассиметрия мозга и знаковых систем. — М.: Сов. радио, 1978. 185 с.

67. Ильин В. Н. Статика и динамика чистой формы, или очерк общей морфологии // Вопросы философии. 1996. № 11. С. 91 136.

68. Калитин П. В. Антиномия «не-сущего» в русском самосознании // Вестник МГУ. Сер. 7. Философия. — 1996. — № 6. — С. 79 -80.

69. Карамзин Н. М. Избранные статьи и письма. М.: Современник, 1982. 351 с.

70. Карасев Л. В. Русская идея (символика и смысл) // Вопросы философии. — 1992. — № 8. — С. 92 104.

71. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. — М.: Наука, 1976. 355 с.

72. Кацев А. М. Языковые табу и эвфемии. — Л.: ГПИ, 1988. 80 с.

73. Кацнельсон С. Д. Содержание слова, значение и обозначение. — М. -Л.: Наука, 1965. — 110 с.

74. Кацнельсон С. Д. Типология языка и речевое мышление. — Л.: «Наука», 1972. — 216 с.

75. Ковшова М. Л. Концепт судьбы. Фольклор и фразеология // Понятие судьбы в контексте разных культур. М., 1994. С. 137 — 143.

76. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. — М.: Наука, 1990. 105 с.

77. Концептуализация и смысл. — Новосибирск: Наука. Сибирск. Отд-ние., 1990. — 237 с.

78. Красных В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация). — М.: Диалог МГУ, 1998. 352 с.

79. Крикманн А. А. Некоторые аспекты семантической неопределенности пословицы // Паремиологический сборник. М.: Наука, 1978. — С. 82 — 104.

80. Крикманн А. А. Опыт объяснения механизмов пословицы // Паремиологические исследования. М.:Главная редакция восточной литературы, 1984. — С. 149 — 178.

81. Кубрякова Е. С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) //Изв. РАН. Сер. лит-ры и языка. 1997. — № 3. — С. 22 31.

82. Кузнецов А. М. Проблема связи материального и идеального в языке и внеязыковой действительности // Теоретические проблемы советского языкознания, 1977 — 1986 гг. — М., 1987. — С. 10 — 35.

83. Кузнецов А. М. Семантика лингвистическая и нелингвистическая (вместо предисловия) // Лингвистическая и экстралингвистическая сематика. Сборник обзоров. — М.: ИНИОН РАН, 1992. — С. 5 28.

84. Ладо Р. Лингвистика поверх границ культур // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХУ. — М.: Прогресс, 1989. — С. 32 62.

85. Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. Сб. обзоров. — М.: ИНИОН РАН, 1992. 52 с.

86. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Изв. АН СССР. СЛЯ. — 1993. Т. 52. — № 1. — С. 3 9.

87. Логический анализ языка. Культурные концепты. — М.: Наука, 1991. — 203 с.

88. Лосев А. Ф. Бытие, имя, космос. — М.: Мысль, 1993. — 958 с.

89. Лосев А. Ф. Поток сознания и язык // Лосев А. Ф. Знак. Символ. Миф. — М.: Изд-во МГУ, 1982. С. 453 478.

90. Лосев А. Ф. Философия имени. — М.: Изд-во МГУ, 1990. — 269 с.

91. Лосев А. Ф. Философия. Мифология. Культура. — М.: Политиздат, 1991. — 524 с.

92. Лосев А. Ф. Форма — стиль — выражение. — М.: Мысль, 1995. — 944 с.

93. Лотман Ю. М., Успенский Б. А. О семиотическом механизме культуры // Лотман Ю. М. Избранные статьи. Т. Ш. Таллин: Александра, 1993. — С. 326 345.

94. Лотман Ю. М., Успенский Б. А. Роль дуальных моделей в динамике русской культуры // Труды по русской и славянской филологии. Вып. 28. — Тарту. 1977. — С. 3 — 36.

95. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров: Человек — текст — семиосфера. — М.: Языки русской культуры, 1996. 464 с.

96. Лотман Ю. М. Культура и взрыв. — М.: Гнозис. Изд. группа «Прогресс», 1992. 272 с.

97. Лурия А. Р. Язык и сознание. — М.: Изд-во МГУ, 1979. — 319 с.

98. Льюис К. И. Виды значения // Семиотика. — М.: Радуга, 1983. — С. 211 225.

99. Любомирова Н. В. Магия русской хандры // Этическая мысль: Научн. -публиц. чтения. 1991. — М.: Республика, 1992. — С. 114 142.

100. Ляпин С. Х. Концептологическая формула факта // Кон-цепты. Научные труды Центроконцепта. — Архангельск, 1997. Вып. 2 (2). — С. 5 71.

101. Ляпин С. Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып. 1. Архангельск, 1997. — С. 18 34.

102. Маковский М. М. «Картина мира» и миры образов // Вопросы языкознания. — 1992. — № 6. — С. 36 53.

103. Маковский М. М. Сравнительный словарь мифологиче-ской символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов. М.: Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС, 1996. 416 с.

104. Маковский М. М. Удивительный мир слов и значений: Иллюзии и парадоксы в лексике и семантике. — М.: Высшая школа, 1989. — 199 с.

105. Маковский М. М. Язык — миф — культура. Символы жизни и жизнь символов. — М.: Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова, 1996. 329 с.

106. Маслова В. А. Введение в лингвокультурологию. — М.: Наследие, 1997. 207 с.

107. Мельчук И. А. Русский язык в модели «Смысл — текст». — М. Вена: Школа «Языки русской культуры», 1995. 673 с.

108. Минский М. Фреймы для представления знаний / Пер. с англ. — М.: Энергия, 1979. 151 с.

109. Мифология как первоначальная форма духовной культуры человечества: Метод. реком. / Сост. Л. В. Щеглова, В. В. Щеглов. — Волгоград: Перемена, 1996. 39с.

110. Михайлова Т. А., Николаева Н. А. Номинация смерти в гойдельских языках: к проблеме реконструкции кельтской эсхатологии // Вопросы языкознания. — 1998. — № 1. — С. 121 140.

111. Михайлова Т. А. О функции слов во вредоносной магии (Ирландские песни «поношения») // Логический анализ языка. Язык речевых действий. — М.: Наука, 1994. С. 153 159.

112. Мокиенко В. М. В глубь поговорки. М.: Просвещение, 1975. 174 с.

113. Мокиенко В. М. Славянская фразеология. М.: Просвещение, 1984. 287 с.

114. Моррис Ч. У. Основная теория знаков // Семиотика — М.: Радуга, 1983. — С. 37 90.

115. Москвин В. П. Русская метафора. Семантическая, структурная, функциональная классификация: Уч. пособие к спецкурсу по стилистике. — Волгоград: Перемена, 1997. 92 с.

116. Москвин В. П. Семантическая структура и парадигматические связи полисеманта (на примере слова судьба). Лексикографический аспект. — Волгоград: Перемена, 1997. 32 с.

117. Муратов М. Ф. Время (понятие и слово) // Вопросы языкознания. — 1978. — № 2. — С. 52 — 67.

118. Никитина С. Е. Концепт судьбы в русском народном сознании (на материале устнопоэтических текстов) // Понятие судьбы в контексте разных культур. М., 1994. С. 130 -137.

119. Никитина С. Е. Устная народная культура и языковое сознание. — М.: Наука, 1993. — 189 с.

120. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. — М.: «Прогресс», 1986. Вып. 17. — С. 22 131.

5 42
RUR 1500






Карта : А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Наверх